And the sounds of joy and grief From her people wildly rose, As death withdrew his shades from the day. O'er a wide and woeful sight, Where the fires of funeral light Died away. Now joy, old England, raise! Whilst the wine-cup shines in light; By thy wild and stormy steep, Brave hearts! to Britain's pride With the gallant, good Riou 2. Soft sigh the winds of heaven o'er their grave! And the mermaid's song condoles, Of the brave! THOMAS CAMPBELL. 1 Elsinore: a town of Denmark, north of Copenhagen, on the sound where the battle was fought. 2 Riou (R)-00): Captain Riou of the English forces. He was killed in the battle. GEORGE NIDIVER. MEN have done brave deeds, Now the tale will tell. In Californian mountains A little Indian boy Followed him everywhere, Eager to share the hunter's joy, The hunter's meal to share. And when the bird or deer To help with right good-will. One day as through the cleft Shut in both right and left, Their questing 2 way they keep, 1 Bards: poets. 2 Questing: here, roving or searching for game, They see two grizzly bears, Right down the narrow dell.1 The boy turned round with screams, The hunter raised his gun, He knew one charge was all, And through the boy's pursuing foe He sent his only ball. The other on George Nidiver Came on with dreadful pace; The hunter stood unarmed, And met him face to face. I say unarmed he stood; Against those frightful paws, The rifle-butt, or club of wood, Could stand no more than straws. George Nidiver stood still, And looked him in the face; Still firm the hunter stood, 1 Dell: a narrow valley, a ravine. The hunter met his gaze, What thoughts were in his mind But sure that rifle's aim, Swift choice of generous part, Showed in its passing gleam The depths of a brave heart. 1 Spell: tell. ANONYMOUS. SHAN VAN VOCHT.1 THE sainted isle of old, Says the Shan Van Vocht, Has her sainted heart waxed cold? Oh! the French are on the say,2 Says the Shan Van Vocht; Says the Shan Van Vocht. Oh! the French are in the bay; 3 1 Shan Van Vocht: an Irish phrase meaning the Poor Old Woman; here personifying Ireland. The song was written just before the Irish rebellion of 1798. Before the union of Ireland with Great Britain in 1800 that country was governed, or rather misgoverned, by a national parliament largely under the control of the English and of those whom the English had bought up. From this parliament all Irish Catholics were rigidly excluded, and this contributed in no small degree to intensify the hatred not only of England, but of the Orangemen, or Irish Protestants, and allies of England in the North. At the time the song was written, the United Irishmen a strong body of Catholics pledged to reform were expecting the French to land a force on the shores of Bantry Bay and aid them in a desperate attempt to secure liberty for their country. The attempt ended in disastrous failure, but the "Shan Van Vocht" hopes yet, through the influence of Mr. Gladstone and his party, to obtain the rights which have been so long and so unjustly withheld from her. 2 Say: sea. 3 Bay: Bantry Bay, on the south of Ireland, county of Cork. |