Oldalképek
PDF
ePub

Ther. Sweet draught: sweet, quoth a'! sweet sink,

sweet sewer.

Achil. Good night and welcome, both at once, to those

That go or tarry.

Agam. Good night. [Exeunt Agamemnon and Menelaus. Achil. Old Nestor tarries; and you too, Diomed,

Keep Hector company an hour or two.
Dio. I cannot, lord; I have important business,

The tide whereof is now. Good night, great
Hector.

Hect. Give me your hand.

90

Ulyss. [Aside to Troilus] Follow his torch; he goes to Calchas' tent:

Tro.

I'll keep you company.

Hect. And so, good night.

Sweet sir, you honour me.

[Exit Diomedes; Ulysses and Troilus following.

Achil. Come, come, enter my tent.

[Exeunt Achilles, Hector, Ajax, and Nestor. Ther. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers than I will a serpent when he hisses he will spend his mouth and promise, like Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell it; it is prodigious, there 100

will come some change; the sun borrows of the
moon when Diomed keeps his word. I will
rather leave to see Hector than not to dog him:
they say he keeps a Trojan drab and uses the
traitor Calchas' tent: I'll after. Nothing but
lechery! all incontinent varlets!

[Exit.

Scene II.

The same. Before Calchas' tent.

Enter Diomedes.

Dio. What, are you up here, ho? speak.

Cal. [Within] Who calls?

Dio. Diomed. Calchas, I think. daughter?

Cal. [Within] She comes to you.

Where's your

Enter Troilus and Ulysses, at a distance; after them,

Thersites.

Ulyss. Stand where the torch may not discover us.

Enter Cressida.

Tro. Cressid comes forth to him.

Dio.

How now, my charge!

Cres. Now, my sweet guardian! Hark, a word with

you.

Tro. Yea, so familiar!

Ulyss. She will sing any man at first sight.

[Whispers.

Ther. And any man may sing her, if he can take 10

her cliff; she's noted.

Dio. Will you remember?

Cres. Remember! yes.

Dio. Nay, but do, then ;

And let your mind be coupled with your words.

Tro. What should she remember?

Ulyss. List.

Cres. Sweet honey Greek, tempt me no more to folly. Ther. Roguery!

Dio. Nay, then,—

Cres. I'll tell you what,—

20

Dio. Foh, foh! come, tell a pin: you are forsworn. Cres. In faith, I cannot: what would you have me do? Ther. A juggling trick,-to be secretly open.

Dio. What did you swear you would bestow on me?

Cres. I prithee, do not hold me to mine oath ;

Bid me do any thing but that, sweet Greek.

Dio. Good night.

Tro. Hold, patience!

Ulyss. How now, Trojan!

30

Cres. Diomed,

Dio. No, no, good night: I'll be your fool no more.

Tro. Thy better must.

Cres. Hark, one word in

your ear. Tro. O plague and madness!

Ulyss. You are moved, prince; let us depart, I pray you,
Lest your displeasure should enlarge itself
To wrathful terms: this place is dangerous;
The time right deadly; I beseech you, go.
Tro. Behold, I pray you!

Ulyss.

You flow to great distraction; come, my lord.

Tro. I pray thee, stay.

Ulyss.

Nay, good my lord, go off: 40

You have not patience; come.

Tro. I pray you, stay; by hell and all hell's torments,

[blocks in formation]

49

Cres. In faith, I do not: come hither once again.
Ulyss. You shake, my lord, at something: will you go?

Tro.

Ulyss.

You will break out.

She strokes his cheek!

Come, come.

Tro. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:
There is between my will and all offences

[ocr errors]

A guard of patience: stay a little while.

Fry,

Ther. How the devil luxury, with his fat rump and
potato-finger, tickles these together!
lechery, fry!

Dio. But will you, then?

Cres. In faith, I will, la; never trust me else.
Dio. Give me some token for the surety of it.
Cres. I'll fetch you one.

Ulyss. You have sworn patience.

Tro.

60

[Exit.

Fear me not, sweet lord;

I will not be myself, nor have cognition
Of what I feel: I am all patience.

Re-enter Cressida.

Tro. Now the pledge; now, now, now!
Cres. Here, Diomed, keep this sleeve.
Tro. O beauty! where is thy faith?

Ulyss.

My lord,

« ElőzőTovább »