Oldalképek
PDF
[blocks in formation]

ladores, "andando según sus pro- 1/

pias concupiscencias, 4 Y diciendo: "¿Dónde está la promesa de su advenimiento? porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación. 5 Cierto ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua está asentada, “por la palabra de Dios; 6 Por lo cual oel mundo de entonces pereció anegado en agua: 7 Mas los cielos que son ahora, y la tierra, son conservados por la misma palabra, guardados para el ofuego en el día del juicio, y de la perdición de los hombres impíos. 8 Mas, oh amados, no ignoréis esta una cosa: que "un día delante del Señor es como mil años y mil años como un día.

2 PEDRO 3

a cp. 1.2.
b He. 10.37.

[ocr errors]
[ocr errors]

l. Pr. 26.11.

[ocr errors]

o Jud. 21.
p ver. 10.

[ocr errors]

b Ro.8. 19. 1Co. 15.24. 1 Ts. 4. 15.

c Gn. 1.6,9. He. 11.3.

d Gn. 7.

cp.2.14,18.

g vers. 10, 12

h Ef. 4. 15, 1 P. 2. 2. i cp. 1.5. j Sal. 90. 4. k Ro. 11.36.

y tierra nueva”

9 "El Señor no tarda su promesa como algunos la tienen por tardanza; sino que “espaciente para con nosotros, “no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento. 10 Mas o el día del Señor vendrá como "ladrón en la noche; en el cual los “cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y “la tierra y las obras que en ella están serán quemadas. ll Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, "¿qué tales conviene que vosotros seáis "en santas y pías conversaciones, 12 "Esperando y apresurándoos para la venida del odía de Dios, en el cual los cielos siendo encendidos serán deshechos, y los elementos siendo abrasados, se fundirán? 13 Bien que "esperamos cielos

1. nuevos y tierra nueva, según sus

promesas, “en los cuales mora la

justicia. 14 "Por lo cual, oh amados, es

tando en esperanza de estas cosas,

procurad con diligencia o que seáis io. hallados de él sin mácula, y sin -reprensión, en paz.

15 Yo tened por salud la paciencia de nuestro Señor; como también

5. nuestro amado hermano Pablo, se

gún la sabiduría que le ha sido

dada, os ha escrito también;

16 Casi en todas sus epístolas, "hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos é inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para perdición de sí mismos.

17 Así que vosotros, oh amados, pues "estáis amonestados, guardaos que por el error de los abominables no seáis juntamente extraviados, y caigáis de vuestra firmeza.

18 Mas creced "en la gracia y conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. “A él sea gloria ahora y hasta el día de la eter

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

5 Yoeste es el mensaje que oímos de él, y os anunciamos: "Que Dios es luz, y en él no hay ningunas tinieblas. 6 Si nosotros dijéremos “que tenemos comunión con él, y "andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos la verdad; 7 Mas si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión entre nosotros, y ola sangre de Jesucristo su Hijo “nos limpia de todo pecado. 8 Si dijéremos que no tenemos pecado, nos engañamos á nosotros mismos, y "no hay verdad en nosOtrOS. 9 Si confesamos “nuestros pecados, él es fiel y justo para que nos perdone nuestros pecados, y nos limpie de toda maldad. 10 Si dijéremos que no hemos pecado, "lo hacemos á él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.

c Jn. 13.34. d Hch. 20. 28. Ap. 7. 14. e 1 Co. 6.11. f1Ts. 5.5,8. g Jn. 1.9.

h cp. 2.4.

i Sal. 51.3. j cp. 3. 14. k 2P. 1. 10.

l cp. 5. 10.

CAPÍTULO 2

Eo míos, estas cosas os

[ocr errors]

y si alguno hubiere pecado, abo¿gado “tenemos para con el Padre, á Jesucristo el justo;

2 Y Vél es la propiciación por

4 nuestros pecados; y no solamente

por los nuestros, sino también por

los de todo el mundo.

3 Y en esto sabemos que nosotros

le hemos conocido, si "guardamos sus mandamientos.

4"El que dice, "Yo le he conocido,

[ocr errors]

5 Mas el que guarda su palabra,

ou."la caridad de Dios está verdadera

mente perfecta en él: “por esto

[blocks in formation]

.miento antiguo "que habéis tenido desde el principio: el mandamien

to antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio. 8 Otra vez os escribo “un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y "la verdadera luz ya alumbra. 9 El que dice que está en luz, y aborrece á su hermano, el tal aun está en tinieblas todavía. 10 "El que ama á su hermano, esta en luz, y "no hay tropiezo en él. 11 Mas el que aborrece á su her mano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe á donde va; porque las tinieblas le han cegado

los ojos.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

Los hijos 12 Os escribo á vosotros, hijitos, porque ovuestros pecados os son perdonados por su nombre. 13 Os escribo á vosotros, padres, porque habéis conocido á aquel oque es desde el principio. Os escribo á vosotros, mancebos, porue habéis vencido *al maligno. s escribo á vosotros, hijitos, porque habéis conocido al Padre. 14 Os he escrito á vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito á vosotros, mancebos, porque sois fuertes, y la palabra de Dios mora en vosotros, y habéis vencido al maligno. 15 No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. "Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 16 Porque todo lo que hay en el mundo, concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo. 17 Yoel mundo se pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

1 JUAN 2

[ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

de Dios

23 Cualquiera oque niega al Hijo, este tal "tampoco tiene al Padre. Cualquiera que confiesa al Hijo, tiene también al Padre. 24 Pues lo que habéis oído desde el principio, sea permaneciente en vosotros. Si lo que habéis oído desde el principio fuere permaneciente en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre. 25 Y esta es la promesa, ola cual él nos prometió, la vida eterna. 26 Os he escrito esto sobre los que os engañan. 27 Pero "la unción que vosotros habéis recibido de él, mora en vosotros, y no tenéis necesidad que ninguno os enseñe; mas como la unción misma os enseña de todas cosas, y oes verdadera, y no es mentira, así como os ha enseñado, operseveraréis en él. 28 Y ahora, hijitos, perseverad en él; para que "cuando apareciere, tengamos confianza, "y no seamos confundidos de él en su venida. 29 Si sabéis que él es justo, sabed también Pque cualquiera que hace justicia, es nacido de él.

CAPÍTULO 3 IRAD "cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, “porque no

[ocr errors]
[blocks in formation]

sabemos que cuando él apareciere, "seremos semejantes á él, oporque le overemos como él es. 3 Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, "como él también es limpio. 4 Cualquiera que hace pecado,

otraspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley.

5 Y sabéis que él "apareció para

quitar nuestros pecados, y "no hay 2 pecado en él.

6 Cualquiera que permanece en él, no peca; ocualquiera que peca, no le ha visto, "ni le ha conocido.

« ElőzőTovább »