Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

3 Como todas las cosas que per-1 P. 5. 10. tenecen á la vida y á 'la piedad nosi vers. 6, 7. sean dadas de su divina potencia, por el conocimiento de aquel que nos ha llamado por su gloria y virtud:

4 Por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos

m

2 Co. 5.
1 P.2.9.

Jn. 13. 36

y21.18,19.

haciendo estas cosas, "no caeréis jamás.

11 Porque de esta manera os será abundantemente administrada la entrada en el reino eterno de nuestro Señory SalvadorJesucristo.

12 Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente.

13 Porque tengo por justo, en tanto que estoy en este tabernáculo, de incitaros con amonestación; 14 Sabiendo que brevemente tengo de dejar mi tabernáculo, "como nuestro Señor Jesucristo me ha declarado.

15 También yo procuraré con dili"participantes de la naturaleza di-n Jn. 1, 12. gencia, que después de mi falleci

vina, habiendo huído de la corrupción que está en el mundo por concupiscencia.

1 Jn. 3. 2.

5 Vosotros también, poniendo 01 Ts. 2. 19. toda diligencia por esto mismo, mostrad en vuestra fe virtud, y en p 1 Ti. 1. la virtud 'ciencia;

6 Y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia "temor de Dios;

7 Y en el temor de Dios, amor fraternal, y en el amor fraternal "caridad.

8 Porque si en vosotros hay estas cosas, y abundan, no os dejarán estar ociosos, ni estériles en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.

1P.3.7.

r Mt. 17. 1, 2, 6.

Mr. 9. 2.

4.

Lc.9.28,29.

Hch. 24.

[ocr errors]

25.

u

cp. 3. 11.

Stg. 1. 3. vers. 3, 7. Ap. 4. 9. He. 13. 1. Mt. 17. 5. 21C0.13.13.

[blocks in formation]

miento, vosotros podáis siempre tener memoria de estas cosas.

16 Porque no os hemos dado á conocer la potencia y la venida de nuestro Señor Jesucristo, siguiendo "fábulas por arte compuestas; sino como habiendo con nuestros propios ojos visto su majestad. 17 Porque él había recibido de Dios Padre "honra y gloria, cuando una tal voz fué á él enviada de la magnífica gloria: "Este es el amado Hijo mío, en el cual yo me he agradado. 18 Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos juntamente con él en el monte santo.

19 Tenemos también la palabra profética más permanente, á la cual hacéis bien de estar atentos como á una cantorcha que alumbra en lugar oscuro hasta que del día esclarezca, y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones: 20 Entendiendo primero esto, que

RI RUCAN RUVUJ RI APÓSTOL

TANAJ 1

SAN PÉDRO

CHIQUE CONOJEL

SIMÓN Pédro rumózo y apóstol

richin Jesucristo; chive ri ix iliyon nimabel-cux junan rekalen achihel ri kilon roj roma ri ruchojmilal ri ka-Dios y Kacolonel Jesucrísto:

2 Utzil y uxlanibel-cux xtiquiyirisex ta chive pa retamaxic ruvech ri Dios, y richin ri Kanimajaval Jesús.

3 Achihel yohon chike roma ruchuka ri Dios ronojel ri dicatzin richin kacaslen y kachojmilal roma ri retamaxic ruvech ri oj oyoyon roma ri rucojlen y ruchuka:

4 Ri achokoma e yohon chike nimak sujun-can y nim quekalen richin chi coma rije guixilon rix chuka che ri can-richin-vi chi Dios ix anumajnek chuvech ri chuf ri co chuvachulef roma ri itzel tak rayibel.

5 Roma-re rix chuka ticuker-icux richin titzakatisala ri inimabel-cux riquin utzil; y ri ivutzil riquin etamabel;

= 6 Y ri ivetamabal riquin kiloj-rihil y ri ikiloj-rihil riquin cochbel-rihil; y ri icochbel-rihil riquin chojmilal; 7 Y ri ichojmilal riquin ajovabel chi ivachalal-ivi; y ri ivajovabel chi ivachalal-ivi riquin ajovabel.

8 Roma-ri vi co iviquin rix jere, y guequiyir, manek xtiquiya-ta-kij xquixkoran ni manek man ta xquixvachin che ri retamaxic ruvech ri Kanimajaval Jesucristo.

9 Ja ca ri manek jere riquin, xa moy, y man nej ta ditzuhun, rumestan chic ri quichajchojirisaxic ri ojer tak ru

mac.

10 Roma-ri, vachalal, ticuker-icux chujiquibaxic ri ivoyoxic y ri ichahic

roma vi guehibanala re, manjumbey xquixtzak ta.

11 Roma vi diben queri xtiya jun ivoquen yalan jebel pa rajavaren ri Kajaf y Kacolonel Jesucristo.

12 Roma re yin manek xtinya-ta-can ri ipixabaxic jantape chiquij jere, stape rix e ivetaman y yohon ivuchuka chupan ri kitzij ri co iviquin vacamin.

13 Roma nichob chi choj roquic re yin co chupan re nucojlibel re guixincasobej riquin runataxic chive:

14 Y vetaman chi chanin xtinya-can ri nucojlibel achihel ri Kanimajaval Jesucristo xukalajirisaj chuve.

15 Chuka yin xticuker-nucux richin chi chirij-can ri nucamic, rix xquixtiquir jantape ticoje pan ivi jere.

16 Roma man kokalon ta nojin-taktzij utz quinojixic tok xkakalajirisaj chive ri ruchuka y ri rupetebel ri Kanimajaval Jesucristo xa xkatzet riquin runak-kavech ri nimalej rucojlen.

17 Roma tok ruculun-vi rukij y rucojlen chire Dios Tatahixel jun chabel xtak chire rija chupan ri nimalej caj dubij quere: Jare ri Nucajol nulok ri achokoma yin guiquicot.

18 Y roj xkacaxaj re chabel re takom-pe chila chicaj tok oj co-vi junan riquin rija pa ruvi ri santohilej juyu.

19 Co kiquin chuka ri quichabel proféta mas jiquil ri achokche utz diben chi diya ixiquin chire achihel chire jun kak tzetbel chi disakirisan pa jun kekun ca jampe-na diseker-pe y ri níma chumil xtoka-el pa tak ivánima:

20 Nabey na tikax chivech re, chi

[blocks in formation]

1P.1.10,11.

doctores

"ninguna profecía de la Escritura |a Ro. 12. 6. | que, siguiendo la carne, andan en es de particular interpretación; concupiscencia é inmundicia, y 21 Porque la profecía no fué en 62 Ti. 3. 16. desprecian la potestad; atrevidos, los tiempos pasados traída por vo- Tit. 1.7. contumaces, que no temen "decir luntad humana, sino los santos Jud. 10. mal de las potestades superiores; hombres de Dios hablaron siendo Lc. 1. 70. 11 Como quiera que los mismos inspirados del Espíritu Santo. ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.

CAPÍTULO 2

[blocks in formation]

entre vosotros falsos doctores, que introducirán encubiertamente herejías de perdición, y negarán al Señor 'que los rescató, atrayendo sobre sí mismos perdición acelerada.

e 2 S. 23. 2.

f Jud. 9.

[ocr errors]
[blocks in formation]

30.

21.13
Jud. 10.
Jud. 4.

Ti. 4.

j Tit. 1. 10.

11 Co. 6.20.

Hch. 1. 18

Cosas quests, tienden, mal de las

12 Mas éstos, diciendo

tias brutas, que naturalmente son hechas para presa y destrucción, perecerán en su perdición,

13 Recibiendo el "galardón de su Ap. 6. 10. injusticia, ya que reputan por de1 P. 1. 18. licia "poder gozar de deleites cada 2 Y muchos seguirán sus disolu-m ver. 15 día. Estos son suciedades y manciones, por los cuales "el camino Ro.13.13. chas, los cuales "comiendo con vospHch.19.9. otros, juntamente se recrean 'en Jud. 12. sus errores; 1 Ti. 6. 5. Tit. 1. 11

o Ef. 5. 27.

r1Co.11.21.

8

de la verdad será blasfemado;
3 Y por avaricia harán merca-2
dería de vosotros con palabras
fingidas; sobre los cuales la con-
denación ya de largo tiempo no se
tarda, y su perdición no se duerme.
4 Porque si Dios no perdonó á los
ángeles "que habían pecado, sino u
que habiéndolos despeñado en el
infierno con cadenas de oscuridad,
los entregó para ser reservados al
juicio;

5 Y si "no perdonó al mundo viejo, mas "guardó á Noé, pregonero de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de malvados;

[blocks in formation]

6 Y si condenó por destrucción ¿ Jud. 12. las ciudades de Sodoma y de Go-cGn. 19.24. morra, tornándolas en ceniza, y Jud. 13. poniéndolas por ejemplo á los que habían de vivir sin temor y reverencia de Dios;

7 Y libró al justo Lot, acosado por la nefanda 'conducta de los malvados;

8 (Porque este justo, con ver y oir, morando entre ellos, hafligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos;)

9 Sabe el Señor librar de tentación á los píos, y reservar á los injustos para ser atormentados en el día del juicio;

[blocks in formation]

14 Teniendo los ojos llenos de adulterio, y no saben cesar de pecar; cebando las almas inconstantes; teniendo el corazón ejercitado en codicias, siendo hijos de maldición;

15 Que han dejado el camino derecho, y se han extraviado, siguiendo "el camino de Balaam, hijo de Bosor, el cual amó el premio de la maldad.

16 Y fué reprendido por su iniquidad: una "muda bestia de carga, hablando en voz de hombre, refrenó la locura del profeta.

17 Estos son fuentes sin agua, 'y nubes traídas de torbellino de viento: para los cuales está guardada la oscuridad de las tinieblas para siempre.

18 Porque hablando arrogantes palabras de vanidad, ceban con las concupiscencias de la carne en disoluciones á los que verdaderamente habían huído de los que

conversan en error;

19 Prometiéndoles 'libertad, 'siendo ellos mismos siervos de corrupción. Porque el que es de alguno vencido, es sujeto á la servidumbre del que lo venció.

20 Ciertamente, si habiéndose ellos apartado de las contamina

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Y XECOJE-VI chuka chiquicojol ri vinek profétas man e kitzij ta queri achihel e co chi icojol rix tijonela man e kitzij ta ri achique xtiquicusala ekal jachonic je richin sachbel y xtiquevaj ri Ajaf ri xcolon quichin, y queri xtiqueraj-ka chiquij quiyojic chanin.

2 Ye jani-la xquehokan quichin chupan ri quibey itzel ri achokoma ri rubey ri kitzij xtiyokotej;

3 Y roma rayinic xquechacon chivij quiquin jalun tak tzij; ri achok pa quivi ri chojiquil dajin-pe can ojer can rí y ri quiyojic manek diver ta.

4 Roma vi Dios manek xerucuy ta ri ángeles ri xemacun xa xeruchocomij pan infiérno riquin cadénas richin kekun, xerujech richin chi gueyaqueapo richin che ri rubanic quichojmil;

5 Y vi man xa ta xucuy chuka ri ojer ruvachulef, xa xuchajij ri Noé, tzijonel richin ri chojmilal quiquin e vuku chic vinek tok xuya-pe ri níma kekalej job pa ruvi ri ruvachulef quichin ri e itzel;

6 Y vi xeruya pa chojiquil riquin quiyojic ri tinamit Sodóma y Gomórra, xeruben chaj chique, xéruya chi cambel-nahoj chique ri xquecase manjun Dios chiquivech;

7 Y xucol ri chojmilej Lot, cayevatajnek roma ri itzel quicaslen ri cucuanvi jun caslen tekel;

8 (Roma ri chojmilej achin rí tok co chiquicojol rije guerutzu y gueracaxaj xucayevarisala kij kij ri chojmilej ránima riquin ri quibanobal ri juley man e choj ta;)

9 Retaman ri Ajaf guerucol che ri tejtoben-rihil ri co Dios chiquivech y gueruyec ri man e choj ta richin xticajsex quivech chupan ri kij richin rubanic chojmil;

10 Y mas chique ri e okayon ri tihij,

man e kitzij ta

guebiyin pa tak itzel rurayibel ri tzilobinic, y diquetzelaj ri katbel-tzij diquiben covil, man gueniman ta, chi manek diquixibij-ta-qui guechon chiquij ri co quicojlen:

11 Stape chi cana ri ángeles chi mas nim cuchuka y mas guetiquir man diquiquen ta chi yokonic ri sujunic chiquij rije chuvech ri Ajaf.

12 Ja ca re, diquibila itzel chiquij ri achique je man guekax ta pa quivi, achihel chicop manek quinahoj chi can e alaxnek-vi richin guechap y gueyoj xquequis pa quisachbel,

13 Xtiquicul ri rajel ri man choj ta xequibanala chi quicuan che castanic ri guetiquir guequicot ronojel kij riquin covisan tak rayibel. Jere xa e tzilol y quixbibel gueva iviquin rix guecastan chupan ri quisububel;

14 E nojnek ri runak-quivech che tzinic y man quetaman ta guetane che ri mac; guequibochihij ri cánima manek cof ta e co; nakatajnek chic ri cánima pa tak rayinic; e ralcual ri etzelabel;

15 Chi quiyohon-can ri chojmilej bey, y e sachnek cokan ri rubey ri Balaam, rucajol Bosor ri achique xrajo ri chacoj richin ri man choj

ta.

16 Y xcholix roma ri retzelal: jun quiej mem richin ekan xchon achihel rukul achin, xuket ri ruchujilal ri proféta.

17 Jere xa e ralaxibel-ya manek ya quiquin y sutz e ucuan roma níma cakik; ri achokche yacon ri rukekumal ri kekun jantape.

18 Roma guechon sipojinek tak chabel richin ri manjun ricatz guequibochihij riquin ri itzel tak rayibel richin tihij y riquin itzel caslen ri can kitzij-vi chi e anumajnek-vi chiquivech ri sachnek quibey;

19 Diquisujula colbel-rihil chique chi cana rije e rumózo ri rukainakil ri caslen. Y ri achokoma chacatajnek jun co chi dunimaj-na-vi ri xchacon richin.

20 Kitzij-na-vi vi xquijechuj-qui rije chiquivech ri retzelal ri ruvachulef

2 PEDRO 3

b He. 10.37.

"Cielos nuevos ciones del mundo, por el conoci-a cp. 1.2. miento del Señor y Salvador Jesucristo, y otra vez envolviéndose en e ver. 15. ellas, son vencidos, sus postrime-dMt. 12.45. rías les son hechas peores que los principios.

21 Porque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia, que después de haberlo conocido, tornarse atrás del santo mandamiento que les fué dado. 22 Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: 'El perro se volvió á su vómito, y la puerca lavada á revolcarse en el cieno.

CAR

e Ap. 2. 21. f Ro. 2. 4.

1

Ti. 2.4.

ver. 12. Mt. 24.43. Mt.24.35. Ap. 21. 1.

Mr. 13. 31.

y tierra nueva❞ 9 'El Señor no tarda su promesa como algunos la tienen por tardanza; sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.

10 Mas el día del Señor vendrá como "ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella están serán Pr. 26. 11. quemadas.

i ver. 12. k ver. 7.

"Mi. 1. 4.

m1P. 1. 15. n Ga. 1. 13.

o Jud. 21. p ver. 10.

CAPÍTULO 3 ARÍSIMOS, yo os escribo ahora esta segunda carta, por las cuales ambas despierto con exhortación vuestro limpio entendi-1 miento;

Co. 5. 8.

r Is. 65. 17

Ap. 21. 1.

2 Para que tengáis memoria de y 66. 22. las palabras ‘que antes han sido sep. 1. 21. dichas por los santos profetas, y de tAp.21.27. nuestro mandamiento, que somos uico.15.58. apóstoles del Señor y Salvador: 3 Sabiendo primero esto, "que en los postrimeros días vendrán burladores, "andando según sus propias concupiscencias,

4 Y diciendo: "¿Dónde está la promesa de su advenimiento? porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación.

[ocr errors]

2Ti.3.1-3. Fil. 1. 10. 1 Ts. 2. 19.

Jud. 18.

| v ep. 2. 10. z ver. 9.

a Is. 5. 19.

[ocr errors]

Ro. 2. 4. Jer. 17.15.

Ez. 12.

22, 27. Mt. 24.48.

Lc. 12. 45.

Ro. 8. 19.

1Co.15.24.

1 Ts. 4.15

11 Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, "¿qué tales Conviene que vosotros seáis "en santas y pías conversaciones,

12 Esperando y apresurándoos para la venida del día de Dios, en el cual los cielos siendo encendidos serán deshechos, y los elementos siendo abrasados, se fundirán? 13 Bien que esperamos cielos nuevos y tierra nueva, según sus promesas, en los cuales mora la justicia.

14 "Por lo cual, oh amados, estando en esperanza de estas cosas, procurad con diligencia "que seáis hallados de él sin mácula, y sin reprensión, en paz.

15 Y *tened por salud la paciencia de nuestro Señor; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito también;

16 Casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas dificiles de entender, las cuales los indoctos é inconstantes tuercen,

5 Cierto ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua está asentada, por cGn. 1.6,9. como también las otras Escrituras, la palabra de Dios;

He. 11. 3.

[blocks in formation]

para perdición de sí mismos.

17 Así que vosotros, oh amados, pues estáis amonestados, guardaos que 'por el error de los abominables no seáis juntamente extraviados, y caigáis de vuestra firmeza.

vers. 10, h Ef. 4. 15. 18 Mas creced "en la gracia y 'coP. 2. 2.nocimiento de nuestro Señor y Sal. 90. 4. Salvador Jesucristo. *A él sea gloRo.11.36. ria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.

1

« ElőzőTovább »