Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

4 Roma ri nimabel-cux, Abel xusuj | chire ri Dios mas utzilej camelabel que chuvech Caín, ri achokoma co rutzijol chi choj-vi, xukalajirisaj ri Dios chiquij ri xerusipaj; y caminek chic ca dichon roma rija.

5 Roma ri nimabel-cux, Enoc xcan-el richin manek xutzet ta camic, y man xilitej ta, roma xuquen-el ri Dios. Y tok cajani tican-el, xkalajirisex chirij chi xuben ri xka chuvech ri Dios. 6 Y tok manek nimabel-cux, man tiquirel ta rubanic ri dika chuvech ri Dios, roma dicatzin chi ri dapon riquin ri Dios, tunimaj chi co, y chi yohol quitojbalil ri guecanon richin.

7 Roma ri nimabel-cux Noé, tok ri Dios e rucutun chic chuvech ri manjani-vi quekalajin ta, riquin xibinrihil xuben ri jay richin pa ruvi ya ri achokpan decolotej-vi ri aj chi rachoch: roma ri achique nimabel-cux xuya pa chahoj ri ruvachulef, y xoc ichinanel richin chojmilal chi xa roma nimabel-cux.

8 Roma ri nimabel-cux Abraham, tok oyon, xunimaj xel-el richin doc chuvech ri ruvachulef chi deruculuvi richin rucochibal; y xel-el man retaman ta acuchi la ri benek-vi.

9 Roma ri nimabel-cux xcoje chupan ri ruvachulef sujun-can achihel chupan jun puéra ruvachulef, dicojeyaj pa tak jay e banun chi tziek riquin Isaac y Jacob, e cochinel junan riquin rija chire cana sujun-can rí:

10 Roma royoben-vi tinamit riquin rutzuyulibel, ri xpaban y ri xnojin ja ri Dios.

11 Roma ri nimabel-cux chuka cana ri Sára, chi man-vi alanel ta, xucul ruchuka richin xuvinakirisaj ijatzul; y xalan stape icovinek chic rukij, roma xunimaj chi jiquil dichon ri sujuyun-can.

12 Roma-ri chuka, chire jun y rí quisnek chic ruchuka xecoje rijatzul e janila achihel ri chumil chicaj, y achihel ri sanayi man ajlatel tari co chuchi ri mar. 13 Chupan ri nimabel-cux xequen conojel re manek xquicul ta ri e sujun-can, xa ca ca nej xequitzet-viapo, y xequinimaj y xequikejela, y xquikalajirisaj-ka chiquij chi e puéra y e kaxel-vi chuvech re ruvachulef re. 14 Roma ri guebin re, diquikalaji

ri nimabel-cux

risaj chi diquicanoj jun quitinamital. 15 Chi vi ta xquicuxlahaj ri jun ri acuchi xehel-vi-pe kitzij chi ca utz-vi richin ta xetzolej:

16 Y diquirayij-vi ri mas utz, chi ja ri chicajil; ri achokoma ri Dios man diquix ta dubinihaj-ka-ri Dios quichin rije; roma rubanun-vi utzil jun quitinamit.

17 Roma nimabel-cux xusuj Abraham ri Isaac tok xtejtobex, y xusujvi ri juney rucajol ri deculun-vi ri e sujun-can.

18 Ri achokche xbix-vi: Chirij Isaac xtiyacatej-vi avijatzul:

19 Duchob chi ri Dios co ruchuka ca richin duyec ri Isaac chiquicojol-pe ri caminaki; ri acuchi chuka xucul chic jumbey pa ruvachibel.

20 Roma ri runimabel-cux xrurtisaj Isaac ri Jacob y ri Esaú chirij ri chique je guepe-na-vi.

21 Jacob roma ri runimabel-cux, tok diquen-yan-ka, xerurtisaj ri e cahi rucajol ri José; y lucul pa ruvi ri rutzan ri ruchamiy xuya rukij ri Dios. 22 José roma ri runimabel-cux, tok diquen-yan-ka, xutzijoj ri quelic pan Egipto ri e ralcual Israel; y xuya pixa chirij ri rubakil.

23 Roma nimabel-cux Moisés, tok alaxnek chic, xevex oxi ic coma ri rute rutata, roma xquitzet chi jebel-oc acual; y manek xquixibij-ta-qui chire ri rukatbel-tzij ri rey.

24 Moisés roma ri runimabel-cux, tok nim chic, manek chic xrajo ta xubinihaj ral ri rumihal ri Faraón;

25 Xa xucha ducovisaj pokonal riquin ri ruvinak ri Dios, que chuvech ri diquicot chupan ri castanic e icovel richin mac:

26 Xuchob chi mas e nimak tak beyomel ri yokonic pa rucuénta ri Cristo que chuvech ri quibeyomel ri aj-Egipto; roma rutzuliben-vi-apo ri ruquexel.

27 Roma ri nimabel-cux xuya-can ri Egipto, manek xuxibij-ta-ri chuvech ri royoval ri rey; roma cof xcoje achihel dutzet-apo ri man tzetel ta.

28 Roma ri nimabel-cux xucovisaj ri páscua y ri rutixic ri quic, richin chi ri camisanel quichin ri nabey tak alaxel, manek xerunek ta rije.

29 Roma ri nimabel-cux xquicovisaj

La carrera

HEBREOS 12

del cristiano

mejo como por tierra seca; lo cual a1 Co.9.24. nos rodea, "corramos con paciencia probando los Egipcios, fueron su

[blocks in formation]

dip.i. 31 Por fe Rahab la ramera noe Jos. 6. 23. pereció juntamente con los incré-fcp. 1.3. dulos, habiendo recibido á los espías con paz.

32 ¿Y qué más digo? porque el tiempo me faltará contando ide Gedeón, de Barac, de Samsón, 'de Jephté, de "David, "de Samuel, y de los profetas;

o Mt.10.24.
Jn. 15. 20.

i

la carrera que nos es propuesta,
2 Puestos los ojos en el autor y
consumador de la fe, en Jesús; 'el
cual, habiéndole sido propuesto
gozo, sufrió la cruz, menospre-
ciando la vergüenza, y 'sentóse á
la diestra del trono de Dios.

3 'Reducid pues á vuestro pensa-
P. 2. 23. miento á aquel que sufrió "tal con-
Jue. 6. 11. tradicción de pecadores contra sí
Jue. 49, mismo, porque no os fatiguéis en
Jue. 11. vuestros ánimos desmayando.

k 13.24.

m 1 S. 16.
1, 13

17.45.

1.

n 1 S. 1. 20

33 Que por fe "ganaron reinos, obraron justicia, alcanzaron pro-y 12. 17. mesas, 'taparon las bocas de leo-cp. 10. nes,

32-34.

p2S.5.1-5.

q 2 S. 7.

Jue. 14. i's. 17. 34-36.

5, 6.

34 Apagaron fuegos impetuosos, 11, 12. 'evitaron filo de cuchillo, convale-r cieron de enfermedades, fueron hechos fuertes en batallas, "trastornaron campos de extraños.

35 Las mujeres "recibieron sus muertos por resurrección; unos fueron estirados, no aceptando el rescate, para ganar mejor resurrección;

36 Otros experimentaron vituperios y azotes; y á más de esto prisiones y cárceles;

s Dn. 3. 25.
t 1 S. 20. 1.
u Pr. 3.
11, 12.

Jue. 7. 21
s. 17.

y 15.8, 15.

51, 52.
2 S. 8.1-6.
x1R. 17.22.
2 R. 4. 35.

4 Que aun no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado;

5 Y estáis ya olvidados de la exhortación que como con hijos habla con vosotros, diciendo:

"Hijo mío, no menosprecies el castigo del Señor,

Ni desmayes cuando eres de él reprendido.

6 Porque el Señor al que ama castiga,

Y azota á cualquiera que recibe por hijo.

7 Si sufrís el castigo, "Dios se os Dt. 8. 5. presenta como á hijos; porque ¿qué hijo es aquel á quien el padre no castiga?

2Cr.24.21.

37 Fueron apedreados, aserra-21 R.21.13. dos, tentados, muertos á cuchillo; 1.5.3. banduvieron de acá para allá cu-62 R. 1.8. biertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados;

22.

38 'De los cuales el mundo no era c Is. 57. 1. digno; perdidos por los desiertos, por los montes, por las cuevas yd Nm. 16. por las cavernas de la tierra. 39 Y todos éstos, aprobados por testimonio de la fe, no 'recibieron la promesa;

e ver. 2.

ver. 13. IP: 1.12. 2 P.1.4.

40 Proveyendo Dios alguna cosa mejor para nosotros, para que no fuesen "perfeccionados sin nos-h cp. 5. 9. otros.

[blocks in formation]

8 Mas si estáis fuera del castigo, "del cual todos han sido hechos participantes, luego sois bastardos, y no hijos.

9 Por otra parte, tuvimos por castigadores á los padres de nuestra carne, y los reverenciábamos, ¿por qué no obedeceremos mucho mejor dal Padre de los espíritus, y viviremos?

10 Y aquéllos, á la verdad, por pocos días nos castigaban como á ellos les parecía, mas éste para lo que nos es provechoso, para que recibamos su santificación.

11 Es verdad que ningún castigo al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; 'mas después da fruto apacible de justicia á los que en él son ejercitados.

12 Por lo cual alzad las manos caídas y las rodillas paralizadas; 13 Y haced derechos pasos *á vuestros pies, porque lo que es

[blocks in formation]

ri Cakalej Mar achihel chuvech chakijilej ulef; ri achique tok xquitejtobej ri aj-Egipto, xerumuk ri ya.

30 Roma ri nimabel-cux xetzak ri mama tak tzak rutobal ri Jericó xa riquin xesutix vuku kij.

31 Roma ri nimabel-cux Rahab ri tzilej ixok manek xquen ta junan quiquin ri man gueniman ta, xa roma xerucul ri aj-nachanel riquin uxlanibel-cux.

32 ¿Y achique ta ca mas xtinbij? roma man guiruben ta ri kij richin guentzijoj ri Gedeón, ri Barac, ri Samsón, ri Jefté, ri David, ri Samuel, y ri profétas.

33 Chi roma nimabel-cux xequichec ajavaren, xquiben chojmilal, xequil ri e sujun-can, xequitzapej ri quichi ri coj,

34 Xquichup ruchuka ri kak, xquicolola-qui chuvech rey tak machet, xecachoj chique yabil, xcoje jani-la cuchuka pa tak oyoval, xecokotaj ri soldados aj-puéra.

35 Ri ixoki xequicul ri quicaminaki roma ri castajibel: chaka xeyuk manek xcajo ta ri colbel-rihil, richin ta xquichec mas utzilej castajibel:

36 Chaka chic xquicovisala pokonal che yokonic y che rapanic; man xe ta re chuka pa tak ximitajic y pa tak cárcia;

37 Xecakalox chi abej, xekupilox chi siérra, xetejtobelox, xecamisalox chi machet; xebe quere y xebe quela quicuchun-qui che quitzumal carnel y quichin cábra, e mebahi, xepakakelox, xeyalox pa cayeval;

38 Ri achokche ri ruvachulef manvi rucamon-ta chique: xesachyaj pa tak tziran ulef, pa tak juyu, pa tak jul y pa tak sivan.

39 Y conojel re chi roma ri quinimabel-cux xcoje quitzijol man quiculun ta ri sujun-can;

40 Roma runojin ri Dios jun mas utz chike roj, richin chi manek ta xechojmirisex rije vi man oj ajun ta roj.

TANAJ 12

ROMA-RI chuka roj, chi co pa

kasutulen jun mama sutz queri e tzetonel, guekayala-can ri ralal ri mac ri oj rusutin, kojanin riquin co

ri creyénte chonic chuvech ri bey yohon chikavech,

2 Tikatzulibej ri ditiquirisan y dicachojirisan ri nimabel-cux, ja ri Jesús; ri achique, roma ri quicoten xya chuvech, xutej pokonal chuvech ri cruz, xretzelaj ri quix, y xtzuye pa rijquika ri rutzuyulibel ri Dios.

3 Tichobo utzil ri jun ri xcochon ri quicontrahinic ri aj-maqui chirij ka rija, richin chi man quixkitej pa tak ivánima guixyamayo-ka.

4 Chi manjani itijon-ta-ikij ca riquin iquiquel, diben oyoval chirij ri

mac:

5 Y imestan chic ri pixababel chi dichon iviquin rix achihel chique ralcual, dubij:

Valcual, man tavetzelaj ri cajsabel-avech roma ri Ajaf,

Y man camayamo-ka tok gacholix roma rija:

6 Roma ri Ajaf ducajsaj ruvech ri yalan drajo,

Y durapaj ri xabachique ri ducul chi ralcual.

7 Vi dicoch ri cajsabel-ivech, ri Dios duben chive achihel diban chique alcualaxel; roma ¿achique alcualaxel ri achique man dicajsex-ta-ruvech roma ri tatahaj?

8 Y vi man dicovisala ta cajsabeljari-tok man ix kitzij ta alcualaivech, ri achokche conojel e iliyon, xel;

9 Y chuka xecoje cajsey kavech ja ri rute rutata ri katiojil, y xkayala quikij, ¿aroma ta ca manek ta mas utz xtikanimaj ri Tatahixel quichin ri espíritu y xkojcase?

10 Y rije, kitzij, jun-cahi-oxi-vi oc kij xquicajsaj kavech achihel-vi xcajo rije, ja ca re richin utzil chike, richin chi kojilon chire ri rusantohil.

11 Kitzij chi manjun cajsabel-vech kalaj ta vacamin chi richin quicoten xa richin bis; y chirij can re chique ri diquicul riquin ronojel quicux duya ruvech richin chojmilal riquin uxlanibel-cux.

12 Roma-ri, quehitzekej ri ika e bakabek y ri ichec e sikirinek;

13 Y tibana chojmilej tak bey richin ri ivaken, richin chi ri dijetzon man

Exhortación

HEBREOS 12

á la santidad cojo no salga fuera de camino, a Hag. 2. 6. [nunciado, diciendo: "Aun una vez, "antes sea sanado. b Ga. 6. 1. y yo conmoveré no solamente la cRo. 14. 19. tierra, mas aun el cielo.

14 Seguid la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá Señor;

al

15 Mirando bien que ninguno se aparte de la gracia de Dios, que ninguna raíz de amargura brotando os impida, y por ella muchos sean contaminados;

16 Que ninguno sea ‘fornicario, ó "profano, como "Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura. 17 Porque ya sabéis que aun después, deseando heredar la bendición, fué reprobado (que no halló lugar de arrepentimiento), aunque la procuró con lágrimas. 18 Porque no os habéis llegado al monte que se podía tocar, y fuego encendido, y al turbión, y á la oscuridad, y á la tempestad, 19 Y al 'sonido de la trompeta, y á la voz de las palabras, la cual los que la oyeron Progaron que no se les hablase más;

al

20 Porque no podían tolerar lo que se mandaba: "Si bestia tocare al monte, será apedreada, ó pasadas con dardo.

21 Y tan terrible cosa tera lo que se veía, que Moisés dijo: Estoy asombrado y temblando.

22 Mas os habéis llegado al monte de Sión, y á la ciudad del Dios vivo, Jerusalem la celestial, y á la compañía de muchos millares de ángeles,

d 1 Ts. 4. 3.

e

Mt, 5.8.

fcp. 13. 4. 11.9.

h Gn.25.33. i Sal. 21. 9.

m

27 Y esta palabra, Aun una vez, declara la mudanza de las cosas movibles, como de cosas hechas, para que queden las cosas que son firmes.

28 Así que, tomando el reino inmóvil, retengamos la gracia por la cual sirvamos á Dios agradándole con temor y reverencia;

29 Porque nuestro Dios es 'fuego 2 Ts. 1. 8. consumidor.

Ro. 12. 10.

1 Jn. 3. 10, 11, 18.

Gn.27.34, Ex. 19. 12, Gn. 18.3

36, 38.

18, 19.

y 19.2. n Mt.25.36.

Col. 4. 18.

PERN

CAPÍTULO 13

ERMANEZCA el amor fraternal.

2 No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, "sin saberlo, hospedaron ángeles.

3 Acordaos "de los presos, como Ro. 12. 15. presos juntamente con ellos; y de 10.12.26. los afligidos, como que también Ex.19.16. vosotros mismos sois del cuerpo. 41 Co.7.38. 4 Honroso es en todos el matriTi. 4. 3. monio, y el lecho sin mancilla; Ex. 19, 'mas á los fornicarios y á los adúl1 Co. 5. teros juzgará Dios.

p Ex.20.19.

1

12, 13.

9-11.

Ex.19.16. 25, 34.

u Mt. 6.

Fil. 4. 6, 11, 12.

T. 6. 8. Jos. 1. 5. p. 11. 10, 16

x Ap. 14. 1.

y 13. 14.

z Ga. 4. 26. a Sal. 118.6. b cp. 2. 12.

d Lc. 10. 20.

23 Y á la congregación de los 'primogénitos que están alistados Ex. 4. 22. en los cielos, y á Dios el Juez de todos, y á los espíritus de los justos hechos perfectos,

24 Y á Jesús el Mediador del nuevo testamento, y á la sangre del esparcimiento que habla mejor que la de Abel.

op. 8. 6.
1P. 1.2.

f Ga. 1. 13.

8, 11, 17. i cp. 7. 19.

[ocr errors]

25 Mirad que no desechéis al que Ef. 4. 14. habla. Porque si aquellos no es- cp. 2. 3. caparon que desecharon al que Ro.14.17. mhablaba en la tierra, mucho menos m cp. 8. 5. nosotros, si desecháramos al que habla de los cielos.

26 "La voz del cual entonces con- ver. 19. movió la tierra; mas ahora ha de

5 Sean las costumbres vuestras sin avaricia; "contentos de lo presente; porque él dijo: "No te desampararé, ni te dejaré.

6 De tal manera que digamos confiadamente:

"El Señor es mi ayudador; no temeré

Lo que me hará el hombre.

7 Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.

8 Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.

9 No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, 'no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.

10 Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.

Dicatzin jun

HEBREOS 12 tel-can chupan ri bey xa ticachojirisex.

14 Tivokaj ri uxlanibel-cux quiquin conojel, y ri santohil, ri achique vi manek, manjun xtitzeton ruvech ri Ajaf:

15 Titzu utzil chi manjun tujechcan-ri riquin ri rutzil ri Dios, chi manjun ruxe cayilej nahoj divinakirpe y guixruket y roma rija e quiy guetzilobitej;

16 Chi manjun toc ixokinel, o man yohol ta rukij ri Dios, achihel Esaú chi xa roma jun vahin xucayij ri richin roma nabey alaxel.

17 Roma ivetaman chi chirij can re tok xurayij xrichinaj ri urtisanic, xutux (roma manek xril ta rucojlibel

chajchojilej caslen jun dubij: Ca jun chic bey, y yin xtinsiloj man xaxe ta ri ruvachulef, chuka ri caj.

27 Y re chabel re: Ca jun chic bey, dukalajirisaj ri rujalic ri chique je guesilon, achihel chi e banatajnek, richin chi guecoje-can ri man guesilon ta.

28 Roma ca dikacul ri ajavaren ri man disilon ta, tikachapelahaj ri utzil ri achokiquin utz dikasamajij ri Dios achihel ri dika chuvech, riquin xibin-rihil y ruyahic rukij.

29 Roma ri Dios kichin jun kak quisonel.

TANAJ 13

tzolibel-cux), stape xutej rukijul ri-TICOJE ca ri ivajovabel chi ivaquin ruyahal ruvech.

18 Roma man ix apovinek ta riquin ri juyu chapel, tzijon chi kak, ni riquin kekalej sutz, ni riquin kekun, ni riquin surcun.

19 Ni riquin ri ruchabel ri trompéta ni riquin ri chabel ri achok-tzij ri xehacaxan xquicutuj utzil chi manekchi-ta xchon chique rije;

20 Roma manek-vi xetiquir ta xquicoch ri xkat pa quivi: Vi chicop xtunek ri juyu, xticak chi abej ó xticovisex chich cakobel chupan.

21 Y yalan can taxibij-avi chuvech ri xtzet-vi, chi Moisés xubij: Nuxibinvi y guibaybot.

22 Xa ix apovinek ca riquin ri juyu Sión, y chupan ri tinamit richin ri caslic Dios, ri Jerusalem chicajil, y quiquin jani-la mil ángeles quimolon-qui,

23 Y riquin ri congregación ri e nabey alaxel ri achok-bi e tziban-can chila chicaj, y riquin ri Dios, ri katoy-tzij pa quivi conojel, y quiquin ri espíritu quichin ri e choj e tzakatinek che ronojel;

24 Y riquin Jesús, ri kasey-tzij richin ri caca retal-can-tzij; y riquin ri quic richin ri ruquiraxic, chi dichon mas utz que chuvech ri ruquiquel ri Abel.

25 Titzu chi man tivetzelaj ri dichon. Roma vi man xecolotej-ta-can ri xehetzelan ri xchoyaj chuvachulef, ca ta la ca roj rí, vi xtiketzelaj ri dichonpe ca chila chicaj:

26 Ri achok-chabel jari-tok xusiloj ri ruvachulef; ja ca ri vacamin rusu

chalal-ivi.

2 Man timestaj ri ruyahic ukxaninrihil, ri achokoma chaka man quetaman ta, xequicul ángeles chi cachoch. 3 Quehoka pan ivi ri présos, achihel ix préso junan quiquin rije; y ri e co pa cayeval, achihel chi chuka rix ix co chupan ri chacul.

4 Tiya rukij ri culubic coma conojel, y ri varabel ticoje chajchoj che xajan: ja ca ri choj diquicuala-qui y ri e tzinel xtuben quichojmil ri Dios.

5 Ticoje inahoj manjun rayinic riquin; quixquicot riquin ri co iviquin vacamin; roma rija xubij: Manjumbey xcanviskopij, ni xcanmalij-ta-can: 6 Roma-ca-ri cukul kacux tikabij: Ri Ajaf jari ri nutonel; manek xtinxibij-ta-vi

Chuvech ri achique xtuben ri achin chuve.

7 Quehoka pan ivi ri ivaj-yuk, ri xebin ri ruchabel ri Dios chive ri achok-nimabel-cux tivokaj, tichobo achique-na ri xkajer ri quicaslen:

8 Jesucristo cana rí ivir y vacamin, y tibe kij tibe sek.

9 Man quixucualox coma jalajoj tijobel man etaman ta quivech roma utz chi ri ánima ticoje ruchuka roma ri rutzil ri Dios, mani coma vahin, ri achokche manjun chique ta xquichec chique ri xehokan quichin.

10 Co jun kahaltar, ri achokche manek quika ta che richin diquitej ri guesamajin-apo ri jay richin ri Dios.

« ElőzőTovább »