Oldalképek
PDF
ePub

"Estad

2 TESALONICENSES 2

8 En llama de fuego, "para dar el pago á los que no conocieron á Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo;

9 Los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia,

10 Cuando viniere 'para ser glorificado en sus santos, y á hacerse admirable ‘en aquel día en todos los que creyeron: (por cuanto nuestro testimonio ha sido creído entre vosotros.)

[blocks in formation]

firmes"

He, 10, 27 espera hasta que sea quitado de
2 P. 3. 7. en medio el que ahora impide;
Ap. 21. 8.

[blocks in formation]

y 13. 14.

k1Co.1.18.

11 Por lo cual, asimismo oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os tenga por dignos de su 11 Ti. 4. 1. vocación, é hincha de bondad todom Ro. 1. 25. buen intento, y "toda obra de fen 1 Ts. 1.3. con potencia, o Ro. 2. 8. 12 Para que el nombre "de nues-1 P. 1.7 tro Señor Jesucristo sea glorificado Ro. 1. 32. en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.

E

CAPÍTULO 2

[ocr errors]

y 4. 14.

rcp. 1. 3.

[ocr errors][merged small]

'MPERO os rogamos, hermanos, "cuanto á la venida de nuestro Señor Jesucristo, "y nuestro recogimiento á él, 2 Que no os mováis fácilmente 1 Jn. 4. 1. de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por z ver. 15. palabra, ni por carta como nues-a1 Co. 11. tra, como que el día del Señor esté, p. 3. 6.

cerca.

v1 Ts.2.12.

b2Co.1.14.

c ver. 2.

2.

1 Jn. 2. 18

y 4. 3.

01 Jn. 4. 10. Ap. 1. 5.

i Jn. 17. 12.

3 No os engañe nadie den ninguna d Mt. 24. 4. manera; porque no vendrá sin que e 1 Ti. 4. 1. venga antes la apostasía, y se fDn.11.36, manifieste el hombre de pecado, 'el hijo de perdición, 4 Oponiéndose, y levantándose *contra todo lo que se llama Dios, ó que se adora; tanto que se asiente en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios. 5 ¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os de-m 1 Ts.5.25. cía esto?

6 Y ahora vosotros sabéis lo que impide, para que á su tiempo se manifieste.

7 Porque ya está obrando "el misterio de iniquidad; solamente

1 P. 1.3. Col. 2. 2. 1 Co. 8. 5. cp. 3. 3.

11Ts. 3.13.

8 Y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida;

9 A aquel inicuo, cuyo advenimiento es "según operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos, 10 Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.

11 Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, 'para que crean á la "mentira;

12 Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes "consintieron á la iniquidad.

13 Mas nosotros debemos dar siempre gracias á Dios por vosotros, hermanos amados del Señor, de que Dios os haya escogido 'desde el principio para salud, *por la santificación del Espíritu y fe de la verdad:

14 A lo cual os llamó por nuestro evangelio, "para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo.

15 Así que, hermanos, estad firmes, y retened "la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra, ó por carta nuestra.

16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dió consolación eterna, y "buena esperanza por gracia,

17 Consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.

[blocks in formation]

Cof

2 TESALONICENSES 2

8 Pa ruxak kak richin duya rutojbalil chique ri manek quetaman ta ruvech ri Dios, ni diquinimaj ri utzilej rutzijol richin ri Kanimajaval Jesucristo;

9 Ri achique xtiquicul rutojbalil ri quimac xquesach-el jumul chuvech ri Ajaf, y chuvech ri rucojlen ri ruchuka,

10 Tok xtipe richin chi xtiya rucojlemal coma ri rusantohilej tak vinek y richin chi conojel ri xeniman xtipo quicux chire rija chupan ri kij rí, roma xnimex ri xkakalajirisaj chivech rix.

11 Y roma re, dikacutuj chire ri Dios jupalic pan ivi rix richin chi ri kaDios guixrutzet ta chi ix rucamon chire ri royobel y chi riquin uchuka titaker roma rija ronojel ri utzil inojin y ronojel samaj riquin nimabel-cux,

12 Richin chi tiyatej rucojlen ri rubi ri Kanimajaval Jesucristo ivoma rix y rix tiyatej icojlen roma rija, achihel ri utzil richin-pe ri ka-Dios y richin-pe ri Ajaf Jesucristo.

Y

TANAJ 2

CHIRIJ ri rupetebel ri Kanimajaval Jesucristo y ri kamolic chire rija, dikacutuj utzil chive, kachalal,

2 Chi man tisilon ri inojibal pa jun anin ni man tisach-icux ni roma espíritu ni roma chabel, ni roma vuj achihel ta kichin roj, chi diquibij chi xoka-yan ri rukijul ri Ajaf.

3 Manjun achique quixkolon_xabachique-na rubaniquil; roma nabeyna dipe ri jachoj-rihil che ri nimabelcux y xtikalajin ri achin richin mac, ri rucajol ri sachbel-rihil,

4 Chi dicontrahin y dunimirisaj-ri chuvech ronojel ri rubinihan Dios, ó chi diban xuculen chuvech; queri rubaniquil chi xtitzuye achihel Dios pa rachoch ri Dios, duben chi rija Dios.

5 ¿La manek doka chicux chi tok ca yin co-vi iviquin tinbila-vi re chive? 6 Y vacamin rix ivetaman achique ri dikaton richin rija richin chi xtekalajin pa rukijul.

7 Roma disamej chic ri nahoj pan evel richin chahoj: xaxe royoben ca

quixcoje jampe-na xtelesex-el ri achique dikaton vacamin.

8 Jari-tok xtekalajin ri kajoy-pixa rí, ri achique Jesús xtucamisaj riquin ri espíritu richin ri ruchi, y xtuyoj riquin ri rusakil ri rupetebel;

9 Ri kajoy-pixa achok-petebel xa achihel rusamaj ri Satanás riquin ronojel ruchuka y retal y rumilágros ri man kitzij ta.

10 Y riquin ronojel koloj richin chahoj chique ri guesach roma manek xquicul ta ri ajovabel che ri kitzij, richin guecolotej.

11 Roma-ca-ri xtutek Dios chique samajiy sachbel-nahoj richin chi tiquinimaj ri man kitzij ta;

12 Richin chi xtiquekalej chojiquil conojel ri manek xeniman ta ri kitzij, xa nabey xka chiquivech ri man choj ta.

13 Ja ca ri roj co chi dikacavomaj chire ri Dios jantape ivoma rix, kachalal ix rajovan ri Ajaf chi xixrucha ri Dios ca pa rutiquiribel-pe richin colbel-rihil roma ri isantohirisaxic roma ri Espíritu y roma ri nimabel-cux che ri kitzij;

14 Ri achokche chuka xixroyoj roma ri kahutzilej rutzijol richin chi divil ri rucojlen ri Kanimajaval Jesucrísto.

15 Que-ca-ri, vachalal, cof quixcoje, y tiyaca ri tijobel ri xivetamaj vi ca pa chabel ó pa kavuj.

16 Y can ja ri Kanimajaval Jesucrísto, y Dios y Katata ri achique xojajovan y xuya chike cukubabelcux jumul, y utzilej oyobenic roma rutzil,

17 Tucukuba ri ivánima, y tuya ivuchuka pa ronojel utzilej chabel y banobel.

TANAJ 3

PA ruquisibel ca vachalal, ticutuj

chire ri Dios pa kavi roj richin chi ri ruchabel ri Ajaf xtibiyin ta y xtiya ta rucojlemal achihel chuka chi icojol rix.

2 Y richin chi xkojcolotej ta pa quika ri man e choj ta y itzel tak achiha; roma man quichin ta conojel ri nimabel-cux.

Contra

2 TESALONICENSES 3

c Gn. 3. 19.

3 Mas "fiel es el Señor, que os a Dt. 7. 9. confirmará y guardará del mal. b Jn. 17. 15. 4 Y tenemos confianza de vos-1.4. otros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.

el desorden

otros, OS denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.

11 Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden,

5 Y el Señor denderece vuestros d 1 Ts. 3. 11. no trabajando en nada, sino ocucorazones en el amor de Dios, y en 'la paciencia de Cristo.

e 1 Ts. 1. 3.

1Ts. 4.11.

6 Empero os denunciamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, 'que os apartéis Ro. 16. 17. de todo hermano que anduviere 1Co.5.11. fuera de orden, y no conforme á 1TS.5. 14. la doctrina que recibieron de nos-jp. 2. 15. otros:

i ver. 11.

k ver. 6.
1Co.5.11.

7 Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos: ¿Lv. 19.17. porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,

8 Ni comimos el pan de ninguno de balde; antes, "obrando con trabajo y fatiga de noche y de día, por no ser gravosos á ninguno de vosotros;

72

1 Ts. 5.14. m1Ts.1.5.

Ro.15.33.

pados en curiosear.

12 Y á los tales requerimos y rogamos por nuestro Señor Jesucristo, que, ‘trabajando con reposo, coman su pan.

13 Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien.

14 Y si alguno no obedeciere á nuestra palabra por carta, notad al tal, y no os juntéis con él, para que se avergüence.

15 Mas 'no lo tengáis como á enemigo, sino amonestadle como á hermano.

16 Y "el mismo Señor de paz os 1 Ts. 2. 9. dé siempre paz en toda manera. El Señor sea con todos vosotros.

p1Co.16.21. 17 "Salud de mi mano, Pablo, que 9 No porque no tuviésemos po- 1 Ts. 2. 6. es mi signo en toda carta mía: así testad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imi-Ro.16.24. taseis.

10 Porque aun estando con vos

escribo.

18 La 'gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.

Chukaban-rihil chirij 2 TESALONICENSES 3 ri man pa ruchojmil ta

3 Y choj runahoj ri Ajaf, ri achique xtiyohon ivuchuka y xquixruchajij chuvech ri itzel.

4 Y chive rix kacukuban kaçux roma ri Ajaf, chi dibanala y xtibanala ri kabin chive.

5 Y ri Ajaf xtuchojmij ta ri ivánima pa rajovabel ri Dios, y pa rucochbel ri Cristo.

6 Dikabij ca chive, kachalal, pa rubi ri Kanimajaval Jesucristo, chi tijacha-ivi riquin ronojel kachalal ri dibiyin itzel y man achihel ta rubeyal ri tijobel ri xicul chike roj:

7 Roma cana rix ix etamayon achique kokaxic utz chi diben: roma man xojbiyin ta itzel chi icojol.

8 Manek chiki queri ta xkatej ri ruvay chic jun; xa xkabanala covilej tak samaj riquin kitajic chi pakij chi chaka richin chi manjun achokchij chive rix kojoc-vi ekan.

9 Man roma ta ri manek ta kaka chive xa richin chi xojoc jun cambelnahoj chive richin chi diben achihel roj.

10 Roma tok ca oj co-vi iviquin,

xkabila chive re: chi vi co jun man drajo ta disamej, chuka man tiva.

11 Dikacaxaj chi jun-cahi chi icojol rix man utz ta e benek manjun chique ta diquisamajij y diquiyujla-qui chupan ri man quichin ta.

12 Ri achokche ca dikabij chique y guekapixabaj roma ri Kanimajaval Jesucristo chi quesamej mani riquin chujilal tiquitija ri quivay ka rije. 13 Y rix vachalal man tico icux chubanic ri utz.

14 Y vi co jun manek xtunimaj ta kachabel pa vuj, tivetamaj ruvech, y man tiyuj-ivi riquin richin chi tiquixbitej.

15 Man ca can ticuaj achihel icóntra, xa tikila achihel che jun ivachalal.

16 Y cana ri Ajaf richin uxlanibel-cux xtuya ta uxlanibel-cux chive jantape y pa ronojel rubaniquil. Ri Ajaf ta iviquin ivonojel rix.

17 Re rutzil ivech re nutziban riquin nuka yin Páblo: chi jare retal pa tak ronojel nuvuj; quere nitzibaj:

18 Ja ta ri rutzil ri Kanimajaval Jesucristo iviquin rix. Amén.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

que

por

a cp. 2. 7.

Fil. 4. 13.
Tit. 1. 3.
Lc. 1. 47.
Col. 1. 27.
fHch.16.1.

g ver.

del Dios bendito, "el cual á mí me ha sido encargado.

12 Y doy gracias al que me fortificó, á Cristo Jesús nuestro Señor, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio;

13 Habiendo sido antes blasfemo Co.4.17. y "perseguidor é injuriador; mas Hch. 8. 3. ifuí recibido á misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad.

il Co.7.25.
i Jn. 9.
39, 41.
Hch. 3.17.

Co.15.10.

cp. 6. 3.
"2 Ti. 2. 11.
Tit. 3. 8.
1 Jn. 3. 5.

m ep. 3. 1.

n Ro. 5. 8.

0 cp. 4. 7.
2 Ti. 4. 4.

p Tit. 3. 9.

14 Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.

15 mPalabra fiel y digna de ser recibida de todos: que "Cristo Jesús vino al mundo para salvar á los pecadores, 'de los cuales yo soy el primero.

4 Ni presten atención á fábulas y "genealogías sin término, antes engendran 'cuestiones que la edificación de Dios que es fe; así te encargo ahora. 5 Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón 2 Ti. 2.22. clemencia, para ejemplo de los que limpio, y de "buena conciencia, y u ver. 19. de fe no fingida:

Tit. 1. 14.
Ef. 3. 8.
2.2.23.

8 Ro. 13. 10.

6 De lo cual distrayéndose algu-cp. 6. 16. nos, se apartaron á vanas pláti-Ro. 16.27.

cas;

Jud. 25.

7 Queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan, v ver. 2. ni lo que afirman.

4. 14.

8 Sabemos empero que la ley es z Ro. 7. 16. buena, si alguno usa de ella legíti-.. mamente;

b 1 Co. 9. 7.
cp. 6. 12.

2Ti.2.3,4.

c cp. 3. 9.

9 Conociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedien-e cp. 6. 9. tes, para los impíos y pecadores, 2 Ti. 2. 17. para los malos y 'profanos, para He.12.16. los parricidas y matricidas, para los homicidas,

10 Para los fornicarios, para los sodomitas, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y 'perjuros, y si hay alguna otra cosa contraria "á la sana doctrina;

11 Según el evangelio de la gloria

[blocks in formation]

16 Mas por esto fuí recibido á misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su

habían de creer en él para vida eterna.

17 Por tanto, "al Rey de siglos, inmortal, invisible, al solo sabio Dios sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.

18 Este mandamiento, "hijo Timoteo, te encargo, para que, conforme á las "profecías pasadas de ti, 'milites por ellas buena milicia; 19 Manteniendo la fe dy buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la

[blocks in formation]
« ElőzőTovább »