Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

PABLO

TANAJ 1

ÁBLO apóstol richin Jesucristo roma ri rurayibel ri Dios, y ri kachalal Timotéo,

2 Chique ri santohilej y cukul quicux kachalal roma Cristo rie со ра Colósas: Utzil y uxlanibel-cux chive rix richin-pe Dios Katata y richin-pe ri Ajaf Jesucristo.

3 Dikacavomaj chire ri Dios ri Rutata ri Kajaf Jesucristo, y dikacutuj jupalic chire ri Dios pan ivi rix.

4 Tok kacaxan chic ri inimabel-cux chire Crísto Jesús, y ri ivajovabel chique conojel ri santohilej tak vinek.

5 Roma ri ivoyoben yaquel chive chila chicaj: ri achokchij xivacaxajyan roma ri chabel kitzij richin ri utzilej rutzijol.

6 Ri achique okavinek ca iviquin rix achihel chuka pa ronojel ri ruvachulef; y divachin y dinimer achihel chuka iviquin rix can chupan-pe ri kij tok xivacaxaj y xivetamaj kitzij ri rutzil ri Dios.

7 Achihel ivetaman-chi-can che Epáfras, kachmózo kalok ri achique jun cukul rucux rusamajel Crísto ivoma rix.

8 Ri achique chuka rukalajirisan chikavech ri ivajovabel roma ri Espíritu.

9 Roma-ri, roj chuka can chupan-pe ri kij tok xkacaxaj manek xkatanaba ta cutunic chire ri Dios pan ivi rix,

y dikacutuj chi quixnojirisex riquin retamaxic ri rurayibel, pa ronojel nahoj y nojibel pa xamanil.

10 Chi quixbiyin achihel rucamon richin chire ri Ajaf, diben ronojel ri dika chuvech, guixvachin pa ronojel utzilej banobel y guixquiy che retamaxic ri Dios.

11 Xtiya ta ivuchuka riquin ronojel uchuka, achihel ditiquir ri rucojlen, che ronojel ruvech cochonic y nim ivánima riquin quicoten;

12 Dikacavomala chire ri Tatahixel chi xuben chi oj rucamon gojilon che ri ruva quikij ri santohilej tak vinek chupan ri sek.

13 Chi oj rucolon che rukatbel-tzij ri kekun, y xojrukasaj chupan ri rajavaren ri Rucajol rulok,

14 Ri achokoma co kacolbel-rihil roma ri ruquiquel, ri quicuyic ri kamac,

15 Ri achique xa rachibel ri Dios man tzetel ta, ri nabey chuvech ronojel ri vinakirisan.

16 Roma ca rija xevinakirisex ronojel je ruvech ri e co chila chicaj y ri e co chuva ruvachulef, ri e tzetel y ri man e tzetel ta; vi ca quitzuyulibel réyes, ajavaren je, nimirinen je, y katbeltak-tzij; conojel xevinakirisex roma rija y chire rija.

17 Y rija nabey chuvech ronojel y rija ucuayon richin ronojel.

18 Y ja rija ri ruvi ri chacul, chi ja ri iglésia, rija ri rutiquiribel, rija ri nabey alaxel chiquicojol-pe ri ca

[blocks in formation]
[blocks in formation]

24 Que ahora me gozo en lo que Mt. 5. 12. padezco por vosotros, y cumplo en Ef. 3. 17. mi carne lo que falta de las aflic-m2 Co.1.5. ciones de Cristo por "su cuerpo, y 2. 10. que es la iglesia;

2 Ti. 1. 8

In Ef. 1. 23.

25 De la cual soy hecho ministro, según la dispensación de Dios que o Ef. 3. 2. me fué dada en orden á vosotros, p Ga. 1. 14. para que cumpla la palabra de Dios;

26 A saber, "el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, mas ahora ha sido mani-r festado á sus santos; 27 A los cuales quiso Dios hacer notorias las riquezas de la gloria de este misterio entre los Gentiles; que es Cristo en vosotros la esperanza de gloria:

a

Ro. 16.

25, 26.

cp. 4. 3. Jn. 1. 14.

s cp. 1. 19.

t Jn. 1. 16. u Ef.

3.21.

Ef. 3. 3. Ef. 1.7,18

2 ep. 1. 16. y 3.8.

z 1 Ti. 1. 1.

Ro. 2. 29.

Fil. 3. 3.

28 El cual nosotros anunciamos, amonestando á todo hombre, y enseñando en toda sabiduría, para c Ro. 6. 4. que presentemos á todo hombre perfecto en Cristo Jesús;

d Ro. 6. 5.

cp. 3. 1.

29 En lo cual aun trabajo, combatiendo según la operación de él, la cual obra en mí poderosa-e Ef. 2. 5. mente.

en vosotros"

CAPÍTULO 2

Poun gran solicitud tengo por ORQUE quiero que sepáis

vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne; 2 Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo;

3 En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.

4 Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.

5 Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.

6 Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él:

7 Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias. 8 Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sutilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no según Cristo:

9 Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente:

10 Y en él estáis cumplidos, "el cual es la cabeza de todo "principado y potestad:

11 En el cual también sois circuncidados de circuncisión "no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne, en la circuncisión de Cristo;

12 Sepultados juntamente con él en el bautismo, en el cual también dresucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.

13 Y á vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión

[blocks in formation]

minaki, richin ca chi ja rija nabey chuvech ronojel.

19 Roma xka chuvech ri Tatahixel chi riquin rija dicojevi ronojel nojirisan-rihil.

20 Y roma rija dijunumatej quivech conojel riquin rija, ri e co chuvech ruvachulef, queri chuka ri e co chila chicaj duben ri uxlanibel-cux roma ri ruquiquel ri rucruz.

21 Chive rix chuka chi tok rubanuncan man junan-ta-vi ivech riquin, y ix cóntra-vi pan inojibal, y ix co-vi pa tak itzel banobel, vacamin, ca, xujunumaj ivech riquin rija.

22 Pa ruchacul ri rutiojil, xa roma ri rucamic richin guixrucusaj santohilej tak vinek y manjun itzilol, y manek achokoma ta guixsujux chuvech rija. 23 Vi ca guixcoje chupan ri nimabelcux, utz ix tiquil, y cof ix pahel y man guixjel-ta-el chire ri ivoyoben chire ri utzilej rutzijol ri ivacaxan: ri achique tzijon chire ronojel vinakil ri co chuxe ri caj; ri achokchij yin Páblo yin oquinek samajel.

24 Guiquicot vacamin chupan ri nutijoj-pokonal pan icuénta rix, y nitzakatisaj ri ca co drajo che ri tijojpokonal richin Crísto pa nutiojil roma ri ruchacul chi jari ri iglésia.

25 Ri achokche yin oquinek samajel achihel ri samaj chilaben roma Dios, chi xya chuve pan icuénta rix, richin chi nitzakatisaj ri ruchabel ri Dios;

26 Ja ri nahoj pan evel chi evatel-pe can chupan-can ri tiempo ojer-can-ri janipe jal vinek e kaxnek y vacamin kalajirisan chiquivech ri rusantohilej tak vinek:

27 Ri achokche xrajo Dios xukalajirisaj ri rubeyomel ri rucojlen re nahoj pan evel chiquicojol ri Gentíles: chi ja ri Crísto pan ivánima ri achokoma doyobex ri cojlen:

28 Ri achique roj dikatzijoj, y dikapixabaj ronojel achin, y gojtijon riquin ronojel nahoj, richin chi dikacut ronojel achin tzakatinek roma Cristo Jesús:

29 Ri achokichin yin guisamej chuka, nitej-nukij achihel ri rusamaj rija, ri achique disamej pa nucaslen chi uchuka.

TANAJ 2

pan ivánima."

ROMA nivajo chi tivetamaj janipe nurayibel chive rix y chique ri e co pa Laodicea, y chique janipe manjumbey xquitzet ta nuvech chi vinakil;

2 Richin chi ticukubex ri cánima, xa jun quivech pan ajovabel, y che ronojel ri rubeyomel ri tzakatinek nojibel, richin tiquetamaj ri nahoj pan evel richin Dios, y richin ri Tatahixel y richin Cristo;

3 Ri achokiquin evatel-vi ronojel ri beyomel richin nahoj y richin etamabel.

4 Y jare nibij richin manjun quixkolon quiquin bochibel tak chabel.

5 Roma stape manek yin co ta iviquin pa chaculal, yin co iviquin pan espíritu, guiquicot y nitzu chi ix co pa ruchojmilal, y chi cof co ri inimabel-cux riquin Crísto.

6 Roma-ri, achihel xicul ri Ajaf Jesucristo, quixbiyin riquin rija:

7 Riquin rija co-vi ri ixe y utz ix pahel y co chic ivuchuka chupan ri nimabel-cux, achihel ri xivetamaj guixquiy chupan riquin cavomabel.

8 Titzu chi manjun quixkolon coma nojibel y roma ri choj chi koloj achihel ri quitzij-can ri achiha y achihel ri nabey tak tijonic richin ri ruvachulef y man achihel ta ri Crísto.

9 Roma riquin rija co-vi ronojel ri nojirisan-rihil richin Dios che chaculal:

10 Y riquin rija ix tzakatinek-vi ri achique ja ri ruvi ronojel nimirinen y katbel-tzij;

11 Ri achokchij chuka ix banun circuncidar, man circuncisión ta banun chi kabaj xa riquin ri ruchilic ri ruchaculal ri mac je, richin ri tiojil, riquin ri circuncisión richin Cristo.

12 Ix mukun junan riquin rija roma ri kasan-ya, ri achokoma xixcastej-vi chuka riquin rija xa roma ri nimabelcux richin rusamaj ri Dios ri xyacon richin chiquicojol-pe ri caminaki.

13 Y chive rix tok ix caminek-vi chupan ri imac y chupan ri manek

[blocks in formation]
[ocr errors]

He. 10. 1.
ver. 9.
Ef. 4. 31.
Ef. 4. 29.

r Ef. 4. 22.

7 En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo, viviendo en ellas.

8 Mas ahora, "dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.

17 Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo. 18 Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne, 19 Y no teniendo la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y 10 Y revestidoos "del nuevo, el conjunto por las ligaduras y concual por el conocimiento es renojunturas, crece en aumento de Ro. 8. 29. vado conforme vá la imagen del Dios.

20 Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del mundo, ¿por qué como si vivie-d seis al mundo, os sometéis á ordenanzas,

21 Tales como, No manejes, gustes, ni aun toques,

ni

22 (Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso mismo), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?

23 Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en *culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.

CAPÍTULO 3

u Ef. 4. 25.
Ef.4.15, 16.

v Ro. 6.4, 6.

z1Co.12.13.

a cp. 3. 3.
ever. 8.
Ga. 4. 9.
Ef. 1. 23.

b Ga. 5. 6.

f Lc. 18. 7.

h Fil. 2. 1.

9 No mintáis los unos á los otros, "habiéndoos despojado "del viejo hombre con sus hechos,

que lo crió;

11 Donde no hay "Griego ni Judío, 'circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.

12 Vestíos pues, como escogidos 1 Ti. 4. 3. de Dios, santos y amados, "de enEf.4.2,32. trañas de misericordia, de ‘benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;

13 Sufriéndoos los unos á los i Ef. 4. 2. otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro; de la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

k ver. 18.

1 cp. 2. 2.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

14 Y sobre todas estas cosas 'vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.

15 Y "la paz de Dios gobierne en

mismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.

16 La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros 'con |salmos é himnos y canciones espi

[blocks in formation]

trucircuncisión ri itiojil, xuya icaslen junan riquin Crísto, xerucuy ronojel ri imac.

14 Tok ruyojon chic ri ruvujil quichin ri e chojmilon-can chikij ri =achique oj rucontrahin-vi, relesanchi-el pa kanicajal y rubajin-can chu1 vech cruz.

[ocr errors]

15 Y tok e ruxacaban chic ri nimirinen y ri katbel-tak-tzij xerelesaj pa sakil che quixbilal y xchacon pa quivi rije roma-ka rija.

16 Roma-ca-ri manjun achique quixchojin roma vahin ó roma uquiyanen, ó roma nimakij, ó roma caca ic ó coma sábados.

17 Ri achique xa e quimujal ri xquepe y ri chacul xa richin Crísto. 18 Manjun achique quixkilon che ri ichacoj, duben achihel chuchuj y duya quikij ri ángeles, y dujula-ri chupan ri manek rutzeton, runimirisan-ri chiki queri roma ri runojibal eri rutiojil.

d

19 Y manek ri Vihaj riquin, ri achokoma ronojel ri chacul dilix y nucun coma ri chapayon richin y ri rubochil dinimer pa ruquiyinen ri Dios.

20 Vi riquin Cristo xixquen-vi che ri nabey tak tijonic richin ri ruvachulef, ¿aroma achihel ri can ta ix ques che ri ruvachulef dijula-ivi chuxe ri e chojmilon-can,

21 Achihel jere: Man tichapacha, man titejtobej rutijic, man tinek,

22 Ri achique xa conojel gueyojtej riquin ri quicusaxic, pa ruchojmilal che ri quipixa y quitijobal achiha?

23 Ri achique kitzij-na-vi guetzet achihel e richin nahoj pa xuculen ri dirayibex y pa chuchujil, y diya pa pokonal ri chacul; y manjun quicatz chiquij ri guecukurisan ri tiojil.

TANAJ 3

ix castajinek ca, riquin ri Cristo, quehicanoj ri e co chila chicaj, ri acuchi co-vi Črísto tzuyul pa rijquika ri Dios.

2 Quehitzulibej ri e co chila chicaj, mani ri e co chuvachulef.

3 Roma ix caminek, y ri icaslen evan riquin Crísto pa ránima ri Dios.

achin

4 Tok ri Cristo, ri icaslen xtucut-ri, jari-tok rix chuka xquixkalajin riquin rija pa cojlemal.

5 Quehicamisaj ca ri ika ivaken chi e co chuvech ruvachulef, jere, ri nakoj-ixok, ri tzilobinic, ri itzel munil, ri itzel tak rayibel, y ri rayinic, ri achique ja ri tioxinic;

6 Coma jere dipe royoval ri Dios pa quivi ri e ralcual ri kajoj-tzij.

7 Ri achokpan rix chuka xixbiyin tok rubanun-can, tok xixcoje chupan jere.

8 Y vacamin tichila-can rix chuka ronojel jere: ri calen, ri oyoval, ri etzelanic, ri yokonic, tzilolej tak tzij pa tak ichi.

9 Man titzucula-tzij chivij chi ivachbil-ivi y tichila-can ri rijilej achin riquin ri rubanobal.

10 Y tiveka-ivi che ri caca, ri achique doc caca chupan ri etamabel achihel ri titzuhun ri xvinakirisan richin;

11 Ri acuchi manek Griego, ni Judío, ri circuncisión ni ri manek circuncisión, extranjero ni Escíta, ri co rajaf ni ri manek rajaf, y Cristo rija ronojel y co pa cánima conojel.

12 Rix, ca, achihel ix ruchahon ri Dios, ix santohilej tak vinek y ix ajovan, tiveka-ivi che jun joyovanic richin ronojel ivánima, che banojutzil, che chuchujil, che nim ivánima, che cochonic.

13 Ticochola-ka-ivi chi ivachbil-ivi, y ticuyula-ka-ivi chi ivachbil-ivi, vi co jun co chique duna chirij chic jun: achihel ri xixrucuy Crísto, queri chuka tibana rix.

14 Y pa ruvi ronojel jere, tiveka-ivi che ajovabel ri achique ja ri tunubabel richin ri tzakatisabel.

15 Y ri ruxlanibel-cux ri Dios tikaton-tzij pa tak ivánima, ri achokche junan ix oyon chupan jun chacul, y quixcavoman.

16 Ri ruchabel ri Crísto ticoje pan ivánima pa ruquiyal riquin ronojel nahoj, titijola-ivi y tipixabala-ivi chi ivachbil-ka-ivi quiquin sálmos y bix, y bix e richin espíritu riquin cavo

« ElőzőTovább »