Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

Ga. 2. 2.

CAPÍTULO 3

al Cristo

2 Ti. 4. 6. RESTA, mi, à la

ESTA, hermanos, que os go

1Ts. 5. 16.

d cp. 4. 4.

el día de Cristo, que "no he corri-a1Co.9.24. |
do en vano, ni 'trabajado en vano. b 1 Ts. 3. 5.
17 Y aun si 'soy derramado en
libación sobre el sacrificio y ser-
vicio de vuestra fe, 'me gozo y
congratulo por todos vosotros.
18 Y asimismo gozaos también
vosotros, y regocijaos conmigo.

19 Mas espero en el Señor Jesús enviaros presto á Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo, entendido vuestro estado. 20 Porque á ninguno tengo tan unánime, y que con sincera afición esté solícito por vosotros.

ƒ2 Co.7. 4.

Ro.15.16. verdad, no es molesto el escriCol. 1. 24. biros las mismas cosas, y para vosotros es seguro.

g Is. 56. 10.
Ga. 5. 15.

[ocr errors]

2 Guardaos de los perros, 'guardaos de los malos obreros, "guardaos del cortamiento.

Ga. 5. 2. iHch. 16. 1. Ro. 2. 29. 3 Porque nosotros somos 'la Col. 2. 11. circuncisión, los que servimos en 23, 24. espíritu á Dios, y nos gloriamos en Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne.

k Jn. 4.

21 Porque todos "buscan lo suyo 12 Ti. 4. propio, no lo que es de Cristo Jesús.

10, 16. m 1 Co. 10. 24.

22 Pero la experiencia de él habéis conocido, "que como hijo án1 Co.4.17. padre ha servido conmigo en evangelio.

el

23 Así que á éste espero enviaros, luego que yo viere cómo van mis negocios;

24 Y "confío en el Señor que yo también iré presto á vosotros. 25 Mas tuve por cosa necesaria enviaros á "Epafrodito, mi hermano, y colaborador y compañero de milicia, y vuestro mensajero, y "ministrador de mis necesidades;

26 Porque tenía gran deseo de ver á todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.

T1:2:

2 Ti. 1. 2.
o 2 Co.
11. 22.

Ro. 11. 1.
Hch. 23.6

y 26. 5.
r Ga. 1.
13, 14.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Ro.10.3,5. 27 Pues en verdad estuvo en-Ro. 1. 17, fermo á la muerte; mas Dios tuvo y 9. 30 misericordia de él; y no solamente 10, 6. de él, sino aun de mí, para que a Ro. 6. 4. yo no tuviese tristeza sobre tris-62 Co. 1.

teza.

Ga. 2. 16.

5.

28 Así que le envío más presto, para que viéndole os volváis á gozar, y yo esté con menos tris-c1Co.13.12. teza.

29 Recibidle pues en el Señor con todo gozo; y tened en estima á los tales:

30 Porque por la obra de Cristo estuvo cercano á la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.

di Co.
e Lc. 9. 62.

16. 17.

4 Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más:

5 Circuncidado al octavo día, 'del linaje de Israel, "de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; cuanto á la ley, 'Fariseo;

6 Cuanto al celo, 'perseguidor de la iglesia; 'cuanto á la justicia que es en la ley, irreprensible.

7 Pero las cosas que para mí eran ganancias, helas reputado pérdidas por amor de Cristo.

8 Y ciertamente, aun reputo todas las cosas pérdida "por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y téngolo por estiércol, para ganar á Cristo,

9 Y ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe; 10 A fin de conocerle, y "la virtud de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad á su muerte,

11 Si en alguna manera llegase á la resurrección de los muertos.

12 No que ya haya calcanzado, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si alcanzo aquello para lo cual fuí también alcanzado de Cristo Jesús.

13 Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y

[blocks in formation]

chupan ri kij richin Crísto, chi manek xinanin ta chiki queri, ni xisamej ta chiki queri.

17 Y chuka vi guikej pa ruvi ri camelabel y ri samaj e richin ri inimabel-cux, guiquicot y nina quicoten iviquin ivonojel.

18 Que-ca-ri quixquicot chuka rix y quixquicot junan viquin yin.

19 Nivoyobej ca roma ri Ajaf Jesús nitek-el chanin chive ri Timotéo richin ca chi yin chuka xticukucunucux tok vetaman chic ri achique ri ibanun.

20 Roma manjun chic ri junan ta runojibal viquin chi ronojel ta rucux gueruben cuénta ri achique e CO chivech.

21 Roma conojel diquicanola xa ri quichin, y man ja ta ri richin Cristo Jesús.

22 Roma kalajirinek chic chivech ri rucaslen chi achihel alcualaxel che tatahaj samajinek junan viquin chire ri utzilej rutzijol.

23 Roma-ri nivajo nitek-el rija iviquin chanin tok nutzeton-chi-na achihel ri e benek ri e co chinuvech.

24 Y nicukuba-nucux riquin ri Ajaf chi yin chuka xquibe chanin iviquin.

25 Xa xinchob chi utz nitek-el iviquin ri Epafrodito, vachalal, y vachsamajel, y vachsoldádo, y itakom-pe rix y ri samajiy quichin ri xerajo chuve.

26 Roma co-vi jani-la rurayibel chi itzetic ivonojel y xpo rucux roma xivacaxaj chi xyavej rija.

27 Can kitzij-vi chi xyavej chi juba man xquen y Dios xa xujoyovaj ruvech rija; y man xaxe ta che rija; chuka chuve yin, richin chi man tumol-ri nubis.

28 Que-ca-ri nitek-el mas chanin, richin chi tok xtitzet quixquicot chic jumbey, y richin chi yin man chic mas quibison.

29 Ticulu, ca, roma ri Ajaf riquin ronojel quicoten; y tiya quikij ri e queri.

30 Roma che ri rusamaj ri Crísto xcoje chunakaj ri camic, man xupokonaj ta ri rucaslen richin chi xutzakatisaj ri xrajo chive che ri vilixic yin.

Y

TANAJ 3

ri Cristo

PA ruquisibel ca, vachalal, chi quixquicot roma ri Ajaf. Chuve yin kitzij man cosibel ta re nitzibajchi-el can je ruvech re, y chive rix xa richin manjun achique ta ticulvachij.

2 Tibana-cuénta-ivi chique ri tzi, tibana-cuénta-ivi chique ri itzel tak samajela, tibana-cuénta-ivi che ri circuncisión.

3 Roma roj ri circuncisión, ri achique dikasamajij ri Dios pan espíritu, y gojquicot roma Cristo Jesús, man kacukuban ta kacux chirij ri tihij.

4 Stape yin co chuka achokoma nicukuba-nucux chirij re tihij. Vi co jun chi CO achokoma ducukubarucux chirij ri tihij, yin mas.

5 Xiban circuncidar pa ruvakxak kij, yin ruvinakil ri Israel, yin rijatzul Benjamín, yin kes Hebréo chique ri Hebréos, yin Fariséo achihel rubeyal ri ley.

6 Xcuker-nucux chi retzelaxic ri iglésia; manjun achique ta xilitej chuvij che ruchojmilal ri ley.

7 Y ronojel ri achique je chacoj-vi pa nucux ojer, e nucusan achihel sachic roma vajovabel chire ri Crísto. 8 Y kitzij chi ca, nucusan ronojel achihel sachic roma ri chiki oquinek ri retamaxic ruvech ri Crísto Jesús, Vajaf, ri achok pa cuénta nusachon ronojel y nucusan achihel kayis richin nichec ri Cristo.

9 Y guinilitej riquin rija, manek vucuan ta ri nuchojmilal, chi xa roma ri ley, xa ja ri achique roma runimabelcux ri Crísto, ri chojmilal ri duya Dios pa ruvi ri nimabel-cux;

10 Richin chi nivetamaj ruvech, y ri ruchuka ri rucastajibel y guinilon che rutijoj-pokonal, guijunumatej riquin ri rucamic,

11 Achique na rubaniquil xquinapon ta riquin ri castajibel quichin ri caminaki.

12 Man nibij ta chi nukihon-chi-ta, ni chi yin chojmirinek-chi-ta; xa nutzekelben chukihic ri achokoma xiki-vi roma Cristo Jesús.

13 Vachalal, yin manek nibij chi xinki-yan ta: xa co jun niben: ni

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Mt. 5. 48.

1 Co. 2. 6.

Ga. 6. 16. cp. 2. 2.

h1 Co. 4. 16.

i

CD. 4. 9. cp. 3. 17. Ro. 15.33.

16 Empero en aquello á que he-e1 Ts. 5.22. mos llegado, vamos por la misma 'regla, 'sintamos una misma cosa. 17 Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo. 18 Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son Kenemigos de la cruz de Cristo: 19 'Cuyo fin será perdición,"cuyo cp.1.15,16. dios es el vientre, y "su gloria es en 11.15. confusión; que "sienten lo terreno.m Ro. 20 Mas nuestra vivienda es enn 2 Co. los cielos; de donde también espe- 11. 12. ramos al Salvador, al Señor Jesu-02 Co. cristo;

21 El "cual transformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria, "por la operación con la cual puede también sujetar á sí todas las

cosas.

Ast

CAPÍTULO 4

k 2 Co. 11. 13.

12 Co.

16. 18.

Ga. 6. 13.

11. 9. p Ro. 8. 5. Ef. 2. 6. Col. 3. 1. c.2.30:

[ocr errors]

Pablo

delante de Dios en toda oración y ruego, con hacimiento de gracias. 7 Y la paz de Dios, que sobrepuja todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros entendimientos en Cristo Jesús.

8 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad.

9 Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros.

10 Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero 'os faltaba la oportunidad.

11 No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á 'contentarme con lo que tengo.

12 Sé estar humillado, y sé tener abundancia: en todo y por todo 1 Co. 1. 7. estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad.

t 1 Ti. 6. 6.

1 Co. 15. 51.

v 1 Co. 15. 43,

48, 49, 53. x Ro. 8. 29.

a

Ef. 1. 19.

z1Co.15.28.

Sí que, hermanos míos amados Jn. 15. 5. y deseados, gozo y corona 2Co. 12.9. mía, 'estad así firmes en el Señor, ccp. 1. 8. amados.

2 A Euodias ruego, y á Syntychê hexhorto, que sientan lo mismo en el Señor.

3 Asimismo te ruego también á ti, hermano compañero, ayuda á las que trabajaron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también, y los demás mis colaboradores, cuyos nombres están en mel libro de la vida.

4 Gozaos en el Señor siempre; "otra vez digo: Que os gocéis. 5 Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. "El Señor está cerca.

[blocks in formation]

13 Todo lo puedo en Cristo 'que me fortalece.

14 Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación.

15 Y sabéis también vosotros, oh Filipenses, que al principio del evangelio, cuando partí de 'Macedonia, ninguna iglesia me comunicó en razón de dar y recibir, sino vosotros solos.

16 Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos

veces.

17 'No porque busque dádivas; mas busco fruto que abunde en Lc. 10. 20. vuestra cuenta.

Sal. 69.28. Dn. 12. 1.

n cp. 3. 1.

pRo. 13. 11.

o Tit. 3. 2. 18 Empero todo lo he recibido, y Stg. 3. 17. tengo abundancia: estoy lleno, 1C0.16.22. habiendo recibido de Epafrodito cp. 2. 25. lo que enviasteis, 'olor de suavi& Mt. 6. 25. dad, sacrificio acepto, agradable á Dios.

r Ef. 5. 2.

t He.

6 Por nada estéis afanosos; 'sino sean notorias vuestras peticiones 13. 16.

Ruquicoten

FILIPÉNSES 4

mestala ri co-can chuvij, y nitej-aponukij che ri co apo chinuvech.

14 Pa rubeyal ri retal nutzekelben ri chacoj richin ri chicajil oyonic richin Dios roma Crísto Jesús.

15 Que-ca-ri, konojel ri oj chojmirinek, cana re tikana: y vi co chic jun dina, jare chuka xtukalajirisaj Dios chivech.

16 Ja ca ri acuchi oj apovinek-vi, can ja rí tikokaj, tikabana xaki jun ruvech.

17 Vachalal, quinivokaj y quehitzulibej ri guebiyin queri achihel roj oj oquinek cambel-inahoj.

18 Roma e quiy guebiyin, ri achokchij xinbij quiy bey chive y ca nibij vacamin riquin okej, chi xa e cóntra chirij ri rucruz ri Cristo:

19 Ri achok-quisibel xa sachbel, ri quidios xa quipan, y ri quiquicoten xa quixbibel, ri achique diquinataj xaxe ri co chuvachulef.

20 Y ri katinamital chila chicaj covi; ri acuchi chuka koyoben chi xtipe-vi ri Colonel, ri Ajaf Jesucristo;

21 Ri achique xtorujala ri kachacul manjun rukij richin doc achihel ri ruchacul rucojlemal, roma ri ruchuka achokiquin rija ditiquir chuka gueruya pa ruka ronojel achique je ruvech.

QUE

TANAJ 4

UE-CA-RI, vachalal, ix nulok, y nurayiben, ix nuquicoten y coróna vichin, quixcoje queri cof riquin ri Ajaf, ix nulok.

2 Nipixabaj ri Euodías y nipixabaj ri Síntique chi tiquibana xaki jun quivech roma ri Ajaf.

3 Queri chuka nicutuj utzil chave rat, vachalal vachbil, quehato ri ixoki ri xesamej junan viquin chupan ri utzilej rutzijol riquin Cleménte chuka y ri chaka chic e vachsamajel ri achokbi e co chupan ri vuj richin caslen.

4 Quixquicot roma ri Ajaf jantape: jun chic bey nibij chive chi quixquicot. 5 Tetamex ri ruchuchujil ivánima coma conojel achiha. Ri Ăjaf co chic nakaj.

6 Manjun achokoma tichujirisajivi xa che ronojel tikalajirisaj ri icu

ri Páblo tubel utzil chuvech ri Dios roma oración y roma cutunic riquin cavomabel.

7 Y ri uxlanibel-cux richin-pe ri Dios, chi dico chuvech ronojel retamaxic xqueruchajij ri ivánima y ri inojibal roma Cristo Jesús.

8 Ri ruquisibel ca, vachalal, ronojel ri kitzij, ronojel ri co rukij, ronojel ri choj, ronojel ri chajchoj, ronojel ri utz ditzet, ronojel ri utz rutzijol, vi co xabachique rutzil, vi rucamon xabachique rucavomaxic, jere quehichobo.

9 Y ri xivetamaj voma yin, y xicul, y xivacaxaj, y xitzet chuve yin jere quehibana; y ri Dios richin uxlanibelcux xticoje iviquin.

10 Y jani-la xiquicot roma ri Ajaf chi xberila-chi-na ri kij chi xoka chic pan icux nucuxlaxic stape yin icuxlahan-pe xa roma cajani-vi terila rukijul chivech.

11 Man nibij ta roma ta ri co drajo chuve roma yin vetaman guiquicot xabachique na nubanun.

12 Vetaman dikasex nukij y vetaman guicoje pa ruquiyal, che ronojel y roma ronojel nunakatisan-vi queri che ruquiyal ditij y chuka che vaijal, queri che pa ruquiyal y chuka che tok co drajo chuve.

13 Ronojel guitiquir roma Crísto chi duya vuchuka.

14 Yutz xiben chi xicomonij viquin che ri nutijoj-pokonal.

15 Ivetaman chuka rix, Filipenses, chi pa rutiquiribel ri utzilej rutzijol tok xinel-pe pa Macedónia, manjun congregación xucomonij ta viquin che ri ruyahic y ri ruculic xaxe rix;

16 Roma chuka ca pa Tesalónica xitek-vi jun y cahi bey ri xicatzin chuve.

17 Man nicanoj ta ri guehisipaj chuve; xa nicanoj frúto richin diquiyir pan icuénta rix.

18 Y ronojel nuculun y jani-la co viquin: yin nojnek, nuculun chic roma Epafrodito ri xitek-pe chuve, uxla jubul, sipanic dican y dika chuvech ri Dios.

[blocks in formation]

CAPÍTULO 1

PA ABLO, "apóstol de Jesucristo a Ef. 1.1, 2. por la voluntad de Dios, y el 'hermano Timoteo,

bHe. 13. 23. 2 A los santos y hermanos fieles 1 Ts. 4. 1. en Cristo que están en Colosas: Gracia y paz á vosotros de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu-d Ef. 3. 16. cristo.

15, 16.

3 Damos gracias al Dios y Padre e Ef. 1. del Señor nuestro Jesucristo, siem-fcp. 3. 17. pre orando por vosotros:

4 Habiendo oído vuestra fe en Cristo Jesús, y el amor que tenéis á todos los santos,

Lc. 22. 53. 5 A causa de la esperanza "que os h 2 Ti. 4. 8. está guardada en los cielos, de la cual habéis oído ya por la palabra i Ef. 1. 13. verdadera del evangelio:

6 El cual ha llegado hasta vosotros, como por todo el mundo; y fructifica y crece, como también en vosotros, desde el día que oísteis y conocisteis "la gracia de Dios en verdad,

ver. 23. 1.1.17. map. 3.14.

k 2 Co. 4. 4.

n 2 Co. 6. 1. Ef. 3. 2.

[ocr errors]
[ocr errors]

Jn. 1. 3.

Flm. 23.

7 Como habéis aprendido de "Epafras, nuestro consiervo ama-Pcp. 4. 12. do, el cual es un fiel ministro de Ef. 1. 21. Cristo á favor vuestro; rep.2.10,15. 8 El cual también nos ha decla- He. 2. 10. rado vuestro amor en el Espí-Ro. 15.30. ritu.

9 Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conoci

Jn. 1. 1.

v Ef. 1. 22, 23.

1 Co. 15. Ap. 1. 5.

20, 23.

miento de su voluntad, en toda sabiduría y espiritual inteligencia;

10 Para que andéis como es digno del Señor, agradándole en todo, fructificando, en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios:

11 Corroborados de toda "fortaleza, conforme á la potencia de su gloria, para toda tolerancia y largura de ánimo con gozo;

12 Dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la suerte de los santos en luz:

13 Que nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo;

14 En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados:

15 El cual es la imagen del 'Dios invisible, "el primogénito de toda criatura.

16 Porque por él fueron criadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles é invisibles; sean tronos, sean "dominios, sean "principados, sean potestades; todo fué criado spor él y para él.

17 Y él es "antes de todas las cosas, y por él todas las cosas subsisten;

18 Y él es la cabeza del cuerpo que es la iglesia; él que es el principio, el "primogénito de los muer

« ElőzőTovább »