Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

Col.2.8,20.

3 Así también nosotros, cuando éramos niños, "éramos siervos a cp. 2. 4. bajo los rudimentos del mundo. 4 Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley,

5 'Para que redimiese á los que estaban debajo de la ley, "á fin de que recibiésemos la adopción de hijos.

6 Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.

7 Así que ya no eres más siervo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.

d

e

Mr. 1. 15. 1Co.4.15. Jn. 1. 14.

1 Ts. 2. 7.

Ro. 1. 3.

Mt. 5. 17.

Lc. 2. 27. ƒ2 Co. 13.5.

gep. 3. 13. Ro. 8, 15.

cp. 3. 26.

Ro. 8. 17.

i Gn.16. 15.

Gn. 21. 2.

1 Ro. 9. 7.

8 Antes, en otro tiempo, no cono-m ciendo á Dios, servíais á los que "por naturaleza no son dioses;

de la ley

echar fuera para que vosotros los celéis á ellos.

18 Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.

19 Hijitos míos, 'que vuelvo otra vez á estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado ‘en Vosotros;

20 Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.

21 Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?

22 Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.

23 Mas 'el de la sierva nació seGn. 17. gún la carne; pero mel de la libre 18.10-14 nació por la promesa.

15-19

y 21. 1. n 1 Co. 8. 4.

9 Mas ahora, habiendo conocido á Dios, ó más bien, siendo conocidos de Dios, ¿cómo os volvéis de nuevo á los flacos y pobres rudi-o He. 7. 18. mentos, en los cuales queréis pcp. 2.4. volver á servir?

10 Guardáis los días, y los meses, y los tiempos, y los años. 11 Temo de vosotros, que no haya trabajado en vano en vosotros.

Ro. 14. 5. rep. 1. 17. scp. 2. 2. He. 12.22. y 21.2, 10.

Col. 2. 16.

Ap. 3. 12

u Is. 54. 1.

12 Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros; ningún agravio me habéis hecho. 13 Que vosotros sabéis que por 1 Co. 2. 3. flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio,

14 Y no desechasteis ni menospreciasteis mi tentación que estaba en mi carne; antes me recibisteis como á un ángel de Dios, "como á Cristo Jesús.

2 cp. 1, 6.

Mt. 10.40.

1 Ts. 2. 13.

2 cp. 3. 29.

15 ¿Dónde está pues vuestra bienaventuranza? porque yo Os a Gn. 21. 9. doy testimonio que si se pudiera hacer, os hubierais sacado vuestros ojos para dármelos.

16 ¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? 17 Tienen celos de vosotros, pero no bien; antes os quieren

b Gn. 21.10. Ro. 10.

2.

24 Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.

25 Porque Agar ó Sinaí es un monte de "Arabia, el cual es conjunto á la que ahora es Jerusalem, la cual sirve con sus hijos.

26 Mas la 'Jerusalem de arriba libre es; la cual es la madre de todos nosotros.

27 Porque está escrito: "Alégrate,

pares;

estéril, que по

Prorrumpe y clama, la que no estás de parto;

Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido.

28 Así que, hermanos, nosotros como Isaac somos hijos de la promesa.

29 Empero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. 30 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre.

GÁLATAS 4

Ri ley ucuey-richin ca ri kij ri rubin-can ri tatahaj.

3 Queri chuka roj tok ca oj acuala, oj aj-ica chuxe ri nabey tak tijonic richin ri ruvachulef.

4 Y tok xotzaket ri rukijul, Dios xutek-pe ri Rucajol, xalex riquin ixok, xalex chuxe ri ley.

5 Richin chi xerucol ri e co chuxe ri ley, richin chi dikacul kacojlibel chi oj alcualaxel.

6 Y roma rix can ix alcualaxel-vi, Dios xutek-pe ri Espíritu richin Rucajol pa tak ivánima, ri achique disiquin: Abba, Katata.

7 Que-ca-ri, man at aj-ic chi ta xa at cajolaxel; y vi at cajolaxel chuka xcatichinan riquin Dios roma Cristo.

8 Y jari-tok manek-vi ivetaman ta ruvech ri Dios, ix aj-ica quichin ri can-quichin-vi man e dios ta.

9 Y vacamin tok ivetaman chic ruvech ri Dios, ó jun chic rubixiquil, etaman chic ivech roma Dios, ¿achihel ca tok guixtzolej-chi-can jumbey quiquin ri manek cuchuka y e póbre nabey tak tijonic ri achokche divajo guixoc chic jumbey quimózo?

10 Guehichajij ri kij, y ri ic, y ri tiempo, y ri juna je.

11 Nixibij-vi chive rix, chi sakala chiki queri xixinsamajij.

12 Vachalal nicutuj utzil chive tibana achihel yin roma ri yin achihel rix: manjun chique ta itzel ibanun chuve.

13 Y rix ivetaman chi riquin ri manek ruchuka nutiojil xintzijoj chive ri utzilej rutzijol pa rutiquiribelpe:

14 Y manek xivetzelaj ta ni manek ta xiya rukij ri nutejtobebel ri xcoje pa nuchacul xa xinicul achihel jun ángel richin Dios achihel che Cristo Jesús.

15 ¿Acuchi ca co-vi ri utz ruva ikij? roma yin nikalajirisaj vi ta tiquirel rubanic, xehivelesaj ta ri runak-ivech richin ta xehiya chuve.

16 ¿La yin oquinek ca icóntra, nibij chive ri kitzij?

17 Dicat-pe ri cánima chive rix y

doquisan mózo

xa man choj ta xa dicajo guixquelesajel richin chi dicat-apo ivánima rix chique rije.

18 Utz chi ticat ri ivánima che ri chojmilal jantape y mani xaxe tok yin co-apo iviquin.

19 Chitak valcual, ivoma rix dipe chic jumbey ri nukaxomal, ca jampe-na xtivinakir Crísto pan iváni

ma.

20 Xinvajo yin co-ta-apo iviquin vacamin, y nijel ri nukul; roma sachnek nucux chive rix.

21 Tibij chuve, ri achique divajo guixcoje chuxe ri ley, ¿la manek ivacaxan ri ley?

22 Roma tzibatel-can chi Abraham xecoje cahi rucajol; jun richin ri ixok aj-ic, y jun chic richin ri libre.

23 Y ri richin ri ixok aj-ic xalex achihel che ri tihij; y ri richin ri libre xalex roma ri sujun-can.

24 Ri achique oquinek cambeltzij; roma re cahi ixoki re, jare ri cahi tráto: ri jun kitzij richin ri juyu Sinaí, ri achique xralaj richin ximbelrihil, jari ri Agar.

25 Roma Agar ó Sinaí xa jun juyu pan Arábia, jari ruvachibel ri Jerusalem vacamin, ri achique aj-ic e rachbil ral.

26 Ja ca ri Jerusalem chicajil líbre-vi-ri; ri achique kate konojel roj.

27 Roma tzibatel-can:

Caquicot rat man at alanel ta, chi manek guecoje aval; Taraka achi y casiquin, ri rat man gatalan ta;

Roma mas e ral ri malin-can que chuvech ri co rachijil. 28 Roma-ca-ri, vachalal, roj achihel Isaac, oj ralcual ri sujun-can.

29 Y achihel chupan-can ri tiémpo rí ri alaxnek achihel che ri tihij xupakakej ri alaxnek achihel che ri Espíritu queri chuka vacamin.

30 Achique dubij ri Tzibatel-can? Tavelesaj ri ixok aj-ic y ri ral; roma manek xtoc ta ichinanel ri ral ri ajic riquin ri ral ri libre.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

5 Porque nosotros por el Espíritu 'esperamos la esperanza de la Ro. 8. justicia por la fe.

6 Porque men Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra porn la caridad.

7 Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazo para no obedecer la verdad?

8 Esta persuasión no es de que os llama.

[ocr errors]

á

aquel

9 Un poco de levadura "leuda toda la masa.

10 Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis; mas "el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.

23, 25.

miCo.7.19.
Col. 3. 11.
1 Co. 6.9.

cp. 6. 15.

Ef. 5. 5.
Col. 3. 6.

Ap. 22. 15.

11.3:
Stg. 2. 18,

20, 22.
p Ef. 5. 9.

cp. 3. 1.

r Col. 3. 12.
s cp. 1. 6.

t 1 Ti. 1. 9.
u 1 Co. 5. 6.
v ver. 16.
Ro. 6. 6.

P. 2. 11.

Col. 3. 5.
cp. 1.7.
Fil. 2. 3.

y 6. 12.

11 Y yo, hermanos, "si aun pre-a ver. 3. dico la circuncisión, ¿por qué bcp. 4. 29 padezco persecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la c1 Co.1.23.

cruz.

d Stg. 5. 19.

del Espíritu

15 Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.

16 Digo pues: "Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.

17 Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne; y estas cosas se oponen la una á la otra, 'para que no hagáis lo que quisiereis.

18 Mas 'si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.

19 Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución, 20 Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,

se

21 Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas mejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que "los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios. 22 Mas "el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, 'benignidad, bondad, fe, Mansedumbre,

23

templanza: *contra tales cosas no hay ley. 24 Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.

25 "Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu. 26 No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.

HER

CAPÍTULO 6

TERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, voso

12 Ojalá fuesen también corta- ecp. 1. 8. 9. tros que sois espirituales, res

dos los que os inquietan.

f 1 Co. 3. 1.

91 Co.4.21.

h ver. 1.

taurad al tal con el espíritu de 2 Ti. 2. 25. mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.

2 P.

cp. 5. 14.

13 Porque vosotros, hermanos, 1 Co. 8. 9. há libertad habéis sido llamados; P: 2:16. solamente que 'no uséis la libertad Ro. 15. 1. 2 Sobrellevad los unos las cargas como ocasión á la carne, sino ser- & Jn. 13. 34. de los otros; y cumplid así la ley víos por amor los unos á los otros. Mt. 7. 12 de Cristo. 14 Porque toda la ley en aquesta cp. 6. 2. sola palabra se cumple: "Amarás m1 Co.8.2. n Lv. 19. 18. á tu prójimo como á ti mismo.

[blocks in formation]

Ri frúta

GÁLATAS 5 31 Roma ca rí, vachalal, man oj ral ta ri aj-ic xa oj richin ri líbre.

TANAJ 5

QUIXCO Cristo Rojrucolbej-vi y UIXCOJE ca, cof pa colbel-rihil ri man quixoc chic jumbey préso chuxe ri yúgo richin ximbel-rihil.

2 Titzu, yin Páblo nibij chive vi ta xtiben circuncidar-ivi, manjun chique ta xtichec chire Crísto.

3 Y jumbey chic nicamuluj rukalajirisaxic chire ronojel achin chi duben circuncidar-ri chi doc aj-cas chubanic ronojel ri ley.

4 Ix tolan che Cristo ri rix ri achique roma ri ley dichojmirisaj-ivi; che ri utzil ix tzaknek-vi.

5 Roj ca roma ri Espíritu dikoyobej roma ri nimabel-cux ri royobexic ri chojmilal.

6 Roma riquin Crísto Jesús ni xa ta ri circuncisión co ta juba rekalen, ni xa ta ri manek circuncisión: xa ja ri nimabel-cux ri disamej roma ri ajovabel.

7 Rix utz-vi ix benek: ¿achique xixkilon richin manek dinimaj ta ri kitzij?

8 Y re tzij chacbel re man richin ta ri jun ri guixoyon.

9 Juba chen duchamirisaj ronojel ri quej muhun.

10 Y nucukuban nucux chive rix roma ri Ajaf chi manjun chic chique ta xtina: xa ja ri diyojon icux xtucuan ri chojiquil xabachique na rija.

11 Y yin, vachalal, vi ca nitzijoj ri circuncisión, ¿aroma са guitijonpokon? chi elesan-chi-el ri itzel rutzetic ri cruz.

12 Cateta xqueramix ta chuka ri gueyojon-icux.

13 Roma rix, vachalal, che colbelrihil ix-oyon-vi: xaxe man ticusaj ri colbel-rihil achihel jun rubey ri tihij xa tivilij-ivi riquin ajovabel chi ivachbil-ivi.

14 Roma ronojel ri ley che re jun chabel ditaker: Xtavajo ri avucavachpochel achihel davajo-ka-avi

rat.

richin ri Espíritu

15 Y vi guixcaplon-ivi y guixtijlonivi chivech ka chi ijujunal titzu chuka chi man tiquisla-ka-ivi chivech.

16 Nibij, ca: Quixbiyin roma ri Espíritu y man tiben ri rurayibel ri tihij.

17 Roma ri tiojil dichupun-rucux chirij ri Espíritu y ri Espíritu chirij ri tiojil: y jere diquicululahaj-qui richin ca chi man quehiben ri guehirayij.

18 Y vi ix ucuan roma ri Espíritu manek ix co ta chuxe ri ley.

19 Y e kalaj ri e rusamaj ri tihij jere: tzinic, nakoj-ixok, tzilobinic y itzel caslen,

20 Ruyahic-quikij tiox, kijunic, contrahinic je, oyoval je, xochinic je, calen je, cululanic je, bihin-manbihin je, jachonic je,

21 Chupun-cux, camisanic je, kabaric je, chujilej tak nimakij, y chaka chic e achihel jere: ri achique je guentzijoj chive, achihel nutzijon chic chive, chi ri guebanun que-tek-ri manek xtiquichinaj ta ri rajavaren ri Dios.

22 Ja ca ri frúta richin ri Espíritu jare: ajovabel, quicoten, uxlanibelcux, cochonic, nim ánima, banbel utzil, nimabel-cux,

23 Chuchujil, kiloj-rihil: ri chiquij que-tek-ri manek ley ta.

24 Roma ri e richin ri Crísto quiripon ri quitiojil chuva cruz riquin ri rajovanic y ri itzel tak rurayibel.

25 Vi oj ques roma ri Espíritu, kojbiyin ca chuka roma ri Espíritu.

26 Man kojoc oj rayinela che ri cojlen chiki queri, man tikayacala koyoval chi kachbil-ki, man tichupunkacux chi kachbil-ki.

TANAJ 6

VACHALAL, vi co jun xtilitej pa

jun chahoj, rix chi xa ix espiritual, tiyaca jun ri queri riquin chuchujilej ivánima tabana-ka-cuénta-avi rat richin chi rat man catejtobex chuka.

2 Ticuala ivekan chi ivachbil-ivi y titakej queri ri ruley ri Crísto.

3 Roma ri duna chi co rukij y xa manjun chique ta, rija dukol-ka-ri.

La cruz

GÁLATAS 6

de Cristo

mente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.

4 Así que “cada uno examine su a1Co.11.28. ñen á que os circuncidéis, solaobra, y entonces tendrá gloria sólo bcp. 5. 11. respecto de sí mismo, y no en otro. 5 Porque cada cual llevará su e Ro. 14. 12. carga.

6 Y el que es enseñado den lad 1Co.9.14. palabra, comunique en todos los bienes al que lo instruye.

7 No os engañéis: Dios no puede ser burlado; que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.

8 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrup-h ción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida

eterna.

e

i

Fil. 3. 3,
2 Co. 9. 6.

7, 8.

Ro. 6. 6.

cp. 5. 6.

Jn. 3.5,7.

2 Co. 5. 17.
Ef. 2. 15.

13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.

14 Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.

15 Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura. 16 Y todos los que anduvieren 9 No nos cansemos, pues, de Fil. 3. 16. conforme á esta regla, 'paz sobre hacer bien; que á su tiempo sega-Sal. 125.5. ellos, y misericordia, y sobre mel remos, "si no hubiéremos des-Ro.9.8. Israel de Dios. mayado.

k2 Ts. 3. 13.

n 10.36.

10 Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á to-01 dos, y mayormente á los domésticos de la fe.

11 Mirad en cuán grandes letras os he escrito "de mi mano.

17 De aquí adelante nadie me sea Ts. 5. 15. 1T. 6. 18. molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor

p Ef. 2. 19.

3 Jn. 5.

2 Co. 1. 5 Jesús.

y11.23-25.

$ 2 Ti. 4. 22.
t2Co.11.13.

T1Co.16.21. 18 Hermanos, la gracia de nues12 Todos los que quieren agra- Flm. 25. tro Señor Jesucristo sea con vuesdar en la carne, "éstos os constri-cp.2.3,14 tro espíritu. Amén.

[blocks in formation]
« ElőzőTovább »