Oldalképek
PDF
ePub
[blocks in formation]

3 Roma ca ivokan ri tihij: chi ca co chi icojol rix xochinic je, cululanic je, y ijachalon-ka-ivi chivech, ¿la man cami ivokan ta ri tihij y guixbiyin achihel achiha?

4 Roma tok jun dibin: Yin richin Páblo; y ri jun chic: Yin richin ri Apólos; ¿la man cami ivokan ta ri tihij?

5 ¿Achique ca ri Páblo? ¿y achique ca ri Apólos? Xa e samajela ri achokoma xinimaj; y rí, achihel ri Ajaf xuya chike chikajujunal.

6 Yin xiticon, Apólos xyihan: y ri Dios yoyon ri quiynen.

7 Que-ca-ri, ni ri diticon co ta juba rukij, ni ri diyihan; xa ja ri Dios, ri diyohon ri quiynen.

8 Y xa jun quivech ri diticon y ri diyihan; stape chiquijujunal xtiquicul ri quitojbalil achihel ri quisamaj.

9 Roj ca oj rach-samajel ri Dios; y rix ix rusamaj ri Dios, ix rachoch ri Dios.

ri Dios choch ri Dios, y chi ri Espíritu richin ri Dios co pan ivánima?

17 Vi xabachique xtuyoj ri rachoch ri Dios, Dios xtuyoj rija; roma lokolej ri rachoch ri Dios, ri achique jari rix.

18 Manjun tusub-ka-ri: vi jun chi icojol duna chi novinek chupan je re tiempo re, tubana manjun runahoj richin doc novinek.

19 Roma ri nahoj richin re ruvachulef re xa naquil chuvech ri Dios; tzibatel ca: Ri dichapon quichin ri e novinek che ri quikoloj.

20 Y jumbey chic: Ri Ajaf retaman ri quinojibal ri e novinek, chi manjun quicatz.

21 Que-ca-ri, manjun tucanoj rukij quiquin ri achiha; roma ronojel ivichin;

22 Vi ta Páblo, ó Apólos, ó Céfas, ó ri ruvachulef, ó ri caslen, ó ri camic, ó ri co vacamin, ó ri xtipe; ronojel ivichin;

23 Y rix ix richin ri Crísto; y Cristo richin ri Dios.

TANAJ 4

oj nutakon ri Crísto, y chi chilaben chike ri nahoj man kalajirisan ta richin ri Dios.

10 Achihel chire ri rutzil ri Dios riKOJQUITZETA ri achiha achihel yohon-vi chuve, yin achihel aj-nahoj pabanel-jay xinpaba ri rutzuyulibeljay, y jun chic xpaban pa ruvi: y chiquijujunal tiquibana cuénta achique rupabaxic diquiben.

11 Roma manjun ditiquir duben chic jun tzuyulibel-jay que chuvech ri yohon-can, ri achique jari ri Jesucrísto.

12 Y vi xabachique dupaba pa ruvi re tzuyulibel re, kanapuek, sakipuek, abej nim quekalen, che, quim, patzen,

13 Ri quisamaj chiquijujunal xtekalajin-na-vi; roma ri kij rí xtikalajirisan: roma ca ri kak xtikalajirisex, y ri kasamaj chikajujunal, ri kak xtitijtoben richin.

14 Vi xticoje-can ri samaj chi xuben jun, xtucul rajel.

15 Vi ri samaj xaba-chokichin xtiporox, xtusech rajel: y rija xticolotej, xa achihel pa kak.

16 ¿La man ivetaman ta chi ix ra

2 Y dicatzin chi ri achokche chilabenvi guehilitej cukurnek quicux.

3 Yin man guiniman ta chi diban nuchojmil ivoma rix, ó coma ri achiha; y chuka yin man niben ta nuchojmil chinuvech ka yin.

4 Stape ca manek vetaman ta chuvij ka yin, man roma ta re yin chojmirinek; xa ja ri Ajaf dibanun nuchojmil.

5 Que-ca-ri, manjun tiben ruchojmil tok manjani toka rukijul, ca ja tok xtipe-na ri Ajaf, ri achique chuka xtorelesaj pa sakil je ri evan richin ri kekun, y xtorukalajirisaj ri dunojila ri cánima ri vinek: y jari-tok chiquijujunal xtiquicul che ri Dios ri quikij.

6 Ivoma rix, vachalal, nucovisan ca jare chuvij yin y chirij Apólos achihel cambel-tzij; richin tivetamaj koma roj chi man utz ta dichob mas chuvech ri tziban-can richin chi manjun

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Mt. 16. 6.

cp. 15. 33.

Ga. 5. 9.
2 Co. 6. 13
ITs. 2. 11.

y 12. 14.

Jn. 1. 29

y 19. 36. v cp. 3. 6. Ga. 4. 19.

1 Ti. 1. 2.

Flm. 10. Ex. 12.15. Fil. 3.17. *22.

у ср. 11. 1.

z Hch. 19.

17 Por lo cual os he enviado á Timoteo, "que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os amo-a 2 Ti. 1. 2. nestará de mis caminos cuáles sean en Cristo, 'de la manera que cp. 7. 17 enseño en todas partes en todas y 11. 16. las iglesias.

[blocks in formation]

20 Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en virtud.

21 ¿Qué queréis? ¿¿iré á vosotros con vara, ó con caridad y espíritu de mansedumbre?

CAPÍTULO 5

DE cierto se oye que hay entre

vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los Gentiles; tanto que alguno tenga la 'mujer de su padre. 2 Y vosotros estáis hinchados, y no más bien tuvisteis duelo, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que hizo tal obra.

3 Y ciertamente, como ausente con el cuerpo, mas presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que esto así ha cometido:

4 En el nombre del Señor nuestro Jesucristo, juntados vosotros y mi espíritu, "con la facultad de nuestro Señor Jesucristo,

5 El tal sea entregado "á Satanás para muerte de la carne, porque el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.

6 'No es buena vuestra jactancia. No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa? 7 Limpiad pues la vieja levadura, para que seáis nueva masa, como sois sin levadura: porque nuestra pascua, que es "Cristo, fué sacrificada por nosotros.

8 Así que hagamos fiesta, no en la vieja levadura, ni en la levadura de malicia y de maldad, sino en ázimos de sinceridad y de verdad. 9 Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios: 10 No absolutamente con los fornicarios de este mundo, ó con los avaros, ó con los ladrones, ó con los idólatras; pues en tal caso os sería menester salir del mundo. 11 Mas ahora os he escrito, que no os envolváis, es á saber, que “si

Ri rutijoj-pokonal

1 CORÍNTIOS 4 chive tunimirisaj-ri chirij chic ri rachbil.

7 ¿Achique ca dibanun chave chi man at junan ta? ¿achique co aviquin chi manek aculun ta? y vi xacul, ¿achokchij dabananej-vi achihel manek ta aculun?

8 Xcuker-yan-icux, ix beyoma chic; guixkaton-tzij y man oj co ta iviquin: cateta guixkaton-tzij, richin chi roj gojkaton-ta-tzij chuka junan iviquin.

9 Roma nichob chi Dios oj rucutun roj apóstoles pa ruquisibel, achihel katatajnek camic pa kavi; roma oj yohon chiquivech ri aj-ruvachulef, chiquivech ri ángeles y chiquivech ri achiha richin gojquitzutza.

10 Pa rucuénta Jesús oj nacanek, y rix ix novinek roma Cristo; roj manek kuchuka ta, y rix co ivuchuka; rix nimak ikij, y roj manek kakij ta.

11 Ca chupan re hóra re gojnumiyaj y gojchakchihin, y oj xacaxoxnek, y gojchayalox, y gojbiyaj manek kachoch ta;

12 Y gojsamej, riquin kaka gojsamej-vi: tok gojyokolox, gojurtisan; tok gojya pa tak cayeval, dikacoch;

13 Tok gojyokolox dikacutuj utzil; ca oj oquinek vacamin achihel ri rukayisal ri ruvachulef, ri retzelal richin ronojel.

14 Man nitzibaj-ta-can re richin chi guixinquixbisaj; ха guixinpixabaj achihel ix valcual nulok.

15 Roma stape e co ta lajuj mil itijonel che Crísto, man e co ta e janila itata; roma che Crísto Jesús yin xixinvalcualaj-can roma ri utzilej rutzijol.

16 Roma-ri, nicutuj utzil chive chi tibana achihel yin.

17 Roma-re xintek ri Timotéo iviquin, chi che ri Ajaf nucajol nulok y cukul-rucux, ri achique xtorucasoj chive che ri nubey je ri nucuan roma Crísto, achihel nitijola xabacuchi pa ronojel tak congregación.

18 Y chaka quinimirisan-qui, achihel ta can manek xquibe iviquin rix.

ri apóstol

19 Y chanin guibe iviquin, vi ri Ajaf xtrajo; y xtenvetamaj, man ja ta ri quichabel ri quinimarisalon-qui xa ja ri cuchuka.

20 Roma ri rajavaren ri Dios man roma ta chabel xa roma uchuka. 21 Achique ca divajo? ¿la guibe iviquin riquin xicay, ó riquin ajovabel y chuchujilej vánima?

YA

TANAJ 5

ALAN rutzijol chi co tzinic chi icojol rix, y ri tzinic ri achique ni xa ta dinatex chiquicojol ri Gentiles; chi jun chive dicoje riquin ri ruyijte.

2 Y rix inimirisan-ivi, y manek xixbison ta, richin ta xelesex chi icojol ri xbanun re.

3 Yin stape manek yin co ta iviquin chi vinakil xicoje pa xamanil achihel ta yin co iviquin xinben-yan ruchojmil ri xbanun ri queri.

4 Pa rubi ri Ajaf kichin Jesucristo, dimol-ivi, y ri nuhespíritu iviquin, riquin ruchuka ri Kanimajaval Jesucrísto.

5 Tijach ri achin rí chire Satanás richin dichupubex-ruvech ri rutiojil, richin xticolotej ri ránima chupan ri kij richin ri Ajaf Jesús.

6 Manek utz ta ri dibananej-ivi. ¿La man ivetaman ta chi juba chen duchamirisaj ronojel ri quej muhun?

7 Tivelesaj, ca, ri rijilej chen, richin chi xquixoc caca muhun quej, achihel rix manek ichamil: roma ri kapáscua, ja ri Crísto, xcamisex pa kacuénta roj.

8 Roma-ri tikabana nimakij, man riquin ta ri rijilej chen, ni man riquin ta ri chen richin ri etzelal y richin itzel, xa riquin caxlanvey ri manek chen ta riquin richin chojmilej nahoj y richin kitzij.

9 Xintzibaj chive pa nuvuj, chi man tiyujla-ivi quiquin ri nakoy tak ixoki; 10 Mani can quiquin conojel ri e nakoy tak ixoki che re ruvachulef re, ó quiquin ri e rayinel, ó quiquin ri elekoma, ó quiquin ri aj-tiox; y vi ta queri dicatzin ta chi guixel chuvech re ruvachulef re;

11 Y vacamin xintzibaj chive chi man tiyuj-ivi riquin, vi co jun dibix

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

CAPÍTULO 6°

SA alguno de vosotros, te

d

e Jn. 20. 31.

[ocr errors]

Mr. 4. 11. cp. 6. 1–4. hcp. 10. 23.

k

12 Todas las cosas "me son licitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas i Dt. 13. 5. yo no me meteré debajo de potestad de nada.

Mt.18.17. vers. 15, 19, 20. mMt.19.28.

cp. 5. 12.

¿Siendo algo con otro, ir á
juicio delante de los injustos, y 'no
delante de los santos?
2 ¿O no sabéis que los santos
han de juzgar al mundo? Y si el
mundo ha de ser juzgado por vos-
otros, ¿sois indignos de juzgar co-o Ef. 5. 30.
sas muy pequeñas?

3 0 no sabéis que hemos de "juzgar á los ángeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo?

4 Por tanto, si hubiereis de tener juicios de cosas de este siglo, poned para juzgar á los que son de menor estima en la iglesia.

5 Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos; 6 Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los infieles?

7 Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no sufrís antes la injuria? ¿por qué no sufrís antes ser defraudados?

8 Empero vosotros hacéis la injuria, y defraudáis, y esto á los her

[blocks in formation]

/ Ef. 5. 23.

n Hch. 2.24.

P2 P. 2. 4.
qLc. 21. 34.

Jud. 6.

13 Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas;_empero y á él y á ellas deshará Dios. Mas el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor; 'y el Señor para el cuerpo.

14 Y "Dios que levantó al Señor, también á nosotros nos levantará con su poder.

15 ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Quitaré pues los miembros de Cristo, y los haré miembros de una ramera? Lejos sea.

16 ¿O no sabéis que el que se junta con una ramera, es hecho con ella un cuerpo? porque serán, r Gn. 2. 24. dice, 'los dos en una carne. 17 Empero tel que se junta con el Señor, un espíritu es.

8 cp. 4. 14
y 15. 34.

Jn. 17.
21, 23.

Ef. 4. 4.

Hch. 15.

18 Huid la "fornicación. CualuMt. 15.19.quier otro pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo es; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca.

20, 29.
Ro. 1. 29.

v Ro. 1. 24.

Jn. 2. 21. 2 Co.6.16.

cp. 3. 16.

[blocks in formation]

vers. 8,26. 10 Ni los ladrones, ni los avaros, cp. 6. 18, ni los borrachos, ni los maldi-h1 P. 3. 7. cientes, ni los robadores, heredarán el reino de Dios.

19 ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? 20 Porque comprados "sois por precio: glorificad pues á Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.

CAPÍTULO 7

UANTO á las cosas de que me

bre no tocar mujer.

2 Mas á causa de las fornicaciones, cada uno tenga su mujer, y cada una tenga su marido.

3 El marido "pague á la mujer la debida benevolencia; y asimismo la mujer al marido.

[blocks in formation]

creyénte chire chi xa tzinel, ó rayinel, ó aj-tiox, ó etzelanel, ó kabarel, ó elekon, ni xa ta richin xquixva riquin jun queri.

12 Roma, achique nucuénta yin niben quichojmil ri man e co ta chikacojol? ¿La man diben ta cami quichojmilal ri e co chi icojol?

13 Roma ri man e co ta chikacojol, Dios xtibanun quichojmil: tivelesajca-el ri banuy itzel chi icojol.

[ocr errors]

TANAJ 6

A co jun dicovin chive, co ta juba duna chirij jun dibe pa chojinic chiquivech ri man e choj ta, y man chiquivech ta ri santohilej tak vinek? 2 ¿La man ivetaman ta chi ri santohilej tak vinek xquechojmin ri ajruvachulef? Y vi ri aj-ruvachulef xtiban quichojmil ivoma rix, ¿la man ix rucamon ta chi diben ruchojmil ri chitak chahoj oc?

3 ¿La man ivetaman ta chi xquekaben quichojmil ri ángeles? ¿ca-ta-la, ca, ri guebanalox vacamin rí?

4 Vi ca guehiben quichojmil ri guebanalox vacamin, ¿la guehipaba cami ri manek quikij chupan ri congregación richin guebanun chojmil?

5 Richin guixinquixbisaj guichon. ¿Achique ca, la manek etamanel co chi icojol rix ni man xa ta jun ri ditiquir ta duben ruchojmil chiquicojol ri rachalal;

6 Xa ri creyénte riquin ri creyénte guesujun-qui, y jare xa chiquivech ri man e creyénte ta?

7 Que-ca-ri, chi kitzij, jun yan imac chic, chi guixsujun-ivi pa katbeltzij. ¿Aroma man dicoch ta ri man pa rubey ta? ¿aroma man dicoch ta chi diban elek iviquin?

8 Y rix diben ri man pa rubey ta, y guixelek y re chique ri ivachalal.

9 ¿La man ivetaman ta chi ri man e choj ta manek xtiquichinaj ta ri rajavaren ri Dios? Man quixsubutej; chi ni ri e nakoy-tak-ixoki, ni ri e ajtiox, ni ri e tzinel, ni ri ixokilej tak achiha, ni ri achiha guecotze quiquin cach-achiha,

10 Ni ri elekoma, ni ri e rayinel, ni ri kabarela, ni ri e etzelanela, ni ri guehelek xtiquichinaj ta ri rajavaren ri Dios.

ri Lokolej Espíritu”

11 Y que-vi-ri jun cahi chive rix; xa ix chajon chic, y ix santohirisan chic, xa ix chojmirinek chic pa rubi ri Ajaf Jesús, y roma ri Ruhespíritu ri ka-Dios.

12 Ronojel man xajan ta chinuvech yin, y man ronojel ta utz chuve: ronojel man chahoj ta chinuvech, y yin manjun chok uchuka ta xtinyavi chuxe.

13 Ri vahin richin ri pamaj, y ri pamaj richin ri vahin; re y la juley xqueruyoj Dios y ri chacul man richin ta ri nakoj-ixoki, xa richin ri Ajaf; y ri Ajaf richin ri chacul:

14 Y Dios xucasoj-el ri Ajaf, chuka roj xkojrucasoj-el roma ri ruchuka.

15 ¿La man ivetaman ta chi ri ichacul xa e ruka raken ri Crísto? ¿La xquenvelesaj cami el ri e ruka raken ri Cristo, y xquencusaj e ruka raken jun tzilej ixok? Man ta xticulvachitej.

16 ¿La man ivetaman ta chi ri dutun-ri riquin jun tzilej ixok, xuben riquin rija jun chacul? roma Dios dubij chi ri e cahi xtiquiben xa jun tiojil.

17 Y ri rutunun-ri riquin ri Ajaf, jun espíritu riquin.

18 Quixanumej chuvech ri nakojixoki. Xabachique chaka mac xtuben ri achin, man che ta ruchacul rí; y ri dixokin, chirij ri ruchacul dimacunvi.

19 ¿O man ivetaman ta chi ri ichacul xa rachoch ri Lokolej Espíritu ri co pan ivánima, ri achique iculun che ri Dios, y chi man ivichin ta ka ivi?

20 Roma ix lokon-vi rix chi ajel: tiya ca rucojlen ri Dios riquin ichacul y riquin ri ihespíritu, ri achique e richin ri Dios.

[blocks in formation]
« ElőzőTovább »