Oldalképek
PDF
ePub

sericordia conmigo en la ciudad fortificada'.

23 Yo, es verdad, que dije en un arrebato de mi genio: Arrojado me hallo de tu vista.

Por eso mismo te dignaste oir mi oracion, mientras á tí clamaba.

24 Amad al Señor, santos suyos todos: porque el Señor inquirirá la verdad, y dará el pago bien cumplido á los que obran con soberbia.

25 Portáos varonilmente todos vosotros los que teneis puesta en el Señor vuestra esperanza, y tened buen ánimo.

SALMO XXXI. Afectos de David penitente; donde se vé que la gracia de la justificacion es un puro efecto de la Divina misericordia.

3 Por haber yo callado', se consumieron mis huesos, dando alaridos todo el dia.

4 Porque de dia y de noche me hiciste sentir tu pesada mano. Revolcábame en mi miseria, mientras tenia clavada la espina.

5 Te manifesté mi delito, y dejé de ocultar mi injusticia.

Confesaré, dije yo, contra mí mismo al Señor la injusticia mia; y tú perdonaste la malicia de mi pecado.

6 En vista de esto, orará á tí todo hombre santo, en el tiempo oportuno 4.

dacion de copiosas aguas no llegaY ciertamente que en la inunrán éstas á su persona.

7 Tú eres mi asilo en la tribulacion, que me tiene cercado: Tú, ó Del mismo David, salmo de in- alegria mia, líbrame de los que teligencia. me tienen rodeado.

Felices aquellos á quienes se han perdonado sus iniquidades, y se han borrado sus pecados.

2 Dichoso el hombre á quien el Señor no argue de pecado; y cuya alma se halla exenta de dolo.

8 Yo te daré, dijiste, inteligencia3, y te enseñaré el camino que debes seguir; tendré fijos sobre ti mis ojos. 9 Guardáos de ser semejantes al caballo y al mulo, los cuales no tienen entendimiento.

munita. 23 Ego autem dixi in excessu mentis meæ : Projectus sum à facie oculorum tuorum. Ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te. 24 Diligite Dominum omnes sancti ejus : quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam. 25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.

Ipsi David intellectus. XXXI.

1 Beati, quorum remissæ sunt iniquitates: et quorum tecta sunt peccata. 2 Beatus vir, cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus. 5 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die. 4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua: conversus sum in ærumna mea, dum configitur spina. 5 Delictum meum cognitum tibi feci: et injustitiam meam non abscondi. Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino: et tu remisisti impietatem peccati mei. 6 Pro hac orabit ad te omnis sanctus, in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt. 7 Tu es refugium meum à tribulatione, que circumdedit me: exultatio mea erue me à circumdantibus me.

3

5

› I. Reg. XXVII. v. 6. Vosotros todos sus fieles siervos. Y dejado de confesar mi pecado. El hebréo: En el tiempo de hallar, ó mientras hay tiempo Respondióme el Señor.

Sujeta, ó Señor, con cabestro y freno las quijadas de los que se retiran de tí'.

10 Muchos dolores le esperan al pecador: mas al que tiene puesta en el Señor su esperanza, la misericordia le servirá de muralla. 11 Alegráos, ó justos, y regociáos en el Señor, y gloriáos en él vosotros todos los de recto cora

zon.

SALMO XXXII. Exhorta á los justos á bendecir á Dios por su poder, singular providencia y bondad.

Salmo de David.

1 Regocijáos, ó justos, en el Señor á los rectos de corazon es á quienes les está bien el alabarle.

2 Alabad al Señor con la cítara: cantadle himnos tañendo el salterio de diez cuerdas.

5 Ama la misericordia y la justicia: toda la tierra está llena de la misericordia del Señor.

6 Por la palabra del Señor se fundaron los cielos, y por el Espíritu de su boca se formó todo su concierto y belleza.

7 El tiene recogidas las aguas del mar, como en un odre, y puestos en depósito los abismos'. 8 Tema al Señor la tierra toda: tiemblen en su presencia cuantos el orbe habitan.

9 Porque él habló, y todo quedó hecho: mandólo, y todo fué criado. 10 El Señor desbarata los proyectos de las naciones: deshace los designios de los pueblos, é inutiliza los planes de los príncipes.

II Mas los designios del Señor permanecen eternamente: las dispo

3 Entonad un cántico nuevo": can- siciones de su voluntad subsisten tadle á coros suaves himnos.

4 Porque la palabra del Señor es recta , y su fidelidad brilla en todas sus obras.

por toda la serie de las generaciones. 12 Feliz la nacion, cuyo Dios es el Señor: el pueblo, á quien escogió por herencia propia suya.

8 Intellectum tibi dabo; et instruam te in via hac, qua gradieris: firmabo super te oculos meos. 9 Nolite fieri sicut equus et mulus, quibus non est intellectus. In camo et fræno maxillas eorum constringe, qui non approximant ad te. 10 Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit. 11 Lætamini in Domino, et exultate justi, et gloriamini omnes recti corde.

Psalmus David. XXXII.

1 Exultate justi in Domino: rectos decet collaudatio. 2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi. 3 Cantate ei canticum novum bene psallite ei in vociferatione. 4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide. 5 Diligit misericordiam et judicium: misericordia Domini plena est terra. 6 Verbo Domini cœli firmati sunt et spiritu oris ejus omnis virtus eorum. 7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos. 8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem. 9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt : ipse mandavit, et creata sunt. 10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum. 11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis ejus in generatione et generationem. 12 Beata gens, cujus est Dominus, Deus ejus; populus quem ele

10 rehusan obedecerte. 2 Véase Nuevo. 3 Los inmensos depósitos de aguas En los manantiales y receptáculos subterráneos.

Tomo IV.

13 Observó desde el cielo el Se

ñor: vió á todos los hijos de los

hombres.

14 Desde su firmísimo trono echó una mirada sobre todos los habitantes de la tierra.

15 El es el que formó el corazon de cada uno el que conoce todo lo que hacen.

15 No por sit gran poderío se salva el Rey; ni se salvará el gigante por su mucha valentía.

17 El caballo no es seguro para salvarse en él no por su mucho brio pondrá en salvo al ginete'.

18 Hé aquí los ojos del Señor puestos en los que le temen, y en los que confian en su misericordia;

19 para librar sus almas de la muerte, y sustentarlos en tiempo de hambre.

20 Asi nuestra alma espera con paciencia al Señor; porque él es nuestro amparo y protector.

21 En él hallará nuestro corazon

su alegria, y en su santo Nombre tenemos puesta la esperanza.

22 Venga, ó Señor, tu misericordia sobre nosotros, conforme esperamos en tí.

SALMO XXXIII. Da gracias á Dios,

que defiende á los suyos de todo mal, y castiga severamente á los impios.

I Salmo de David, cuando se desfiguró delante del Rey Aquimelec2, el cual le echó de sí; con lo que David se escapó3.

2 Alabaré al Señor en todo tiempo: no cesarán mis labios de pronunciar sus alabanzas.

3 En el Señor se gloriará mi alma. Oiganlo los humildes, y consuélense. 4 Engrandeced conmigo al Señor, y todos á una ensalcemos su Nombre.

5 Acudí solícitamente al Señor, y me oyó, y me sacó de todas mis tribulaciones.

git in hereditatem sibi. 13 De cœlo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum. 14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram. 15 Qui linxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum. 16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ. 17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur. 18 Ecce oculi Domini super metuentes eum : et in eis, qui sperant super misericordia ejus; 19 ut eruat à morte animas eorum, et alat eos in fame. 20 Anima nostra sustinet Dominum : quoniam adjutor et protector noster est. 21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine saucto ejus speravimus. 22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos: quemadmodum speravimus in te.

↑ Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech : et dimisit eum, et abiit. XXXIII.

2 Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus ejus in ore meo. 3 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur. 4 Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen ejus in idipsum. 5 Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me. 6 Accedite

'El caballo mas veloz engaña muchas veces al que espera por medio de él ponerse en salvo: nadie se salvará por la sola estremada fuerza sura. * Las ediciones latinas anteriores á la de Sixto V, y el testo hebréo y el griego leen Abimelech, No parece que pueda aplicarse al sacerdote Aquimelec lo que se dice en este salmo. Véase Belarmino. Puede tambien hablarse de Aquis, Rey de Geth; pues eso significa en hebréo Aquimelech, 3 I, Reg. XXI.

[blocks in formation]

el Señor: bienaventurado el hombre que en él confia.

10 Temed al Señor todos vosotros sus santos; porque nada falta á los que le temen'.

II Los ricos padecieron necesidad y hambre; pero á los que buscan al Señor no les faltará bien ninguno.

12 Venid, hijos, escuchadme, que yo os enseñaré el temor del Señor.

13 ¿Quién es el hombre que apetece vivir, y que desea ver dias dichosos?

14 Pues para esto guarda pura tu lengua de todo mal, y no profieran tus labios ningun embuste.

[blocks in formation]

20 Muchas son las tribulaciones de los justos; pero de todas los librará el Señor.

21 De todos los huesos de ellos tiene el Señor sumo cuidado; ni uno solo será quebrantado.

22 Funestísima es la muerte de los pecadores; y los que aborrecen al justo quedarán destruidos.

23 El Señor redimitá las almas de sus siervos, y no perecerán

ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur. 7 Iste pauper elamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum. 8 Immittet Angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos. 9 Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo. 10 Timete Dominum omnes sancti ejus: quoniam non est inopia timentibus eum. 11 Divites eguerunt et esurièruat: inquirentes au'em Dominum non minuentur omni bono. 12 Venite, filii, audite me: timorem Dom ui docebo vos. 13 Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos? 14 Prohibe linguam tuam à malo: et labia tua nè loquantur dolum. 15 Diverte à malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam. 16 Oculi Domin' super justos et aures ejus in preces eorum. 17 Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum. 18 Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. 19 Juxtà est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit. 20 Multæ tribulationes justorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus. 21 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non confere.tir, 22 Mors peccatorum pessima: et qui oderunt justum delinquent. 23 Redime↑

O tambien porque para los que le temen no hay pobreza. 2 Inc. I. 3 Eccli. XV. v. 20. Heb. IV. v. 13.

». 53.

-

los que en él esperan.
SALMO XXXIV. Implora David en
sus persecuciones el socorro de Dios.
Segun muchos de los Santos Padres
es este Salmo una imágen de la
mansedumbre del Salvador.
1 Salmo del mismo David.
Juzga, ó Señor, á los que me
dañan bate á los que pelean con-

tra mí.

ocultamente el lazo de muerte, y
ultrajaron injustamente mi alma.
8 Caiga mi enemigo en un lazo im-
pensado, y atrápele la trampa que
él puso en celada, y quede cogi-
do en su mismo lazo.

9 Entretanto mi alma se regoci jará en el Señor, y se deleitará en su Salvador.

10 De todas las coyunturas de

2 Armate y embraza el escudo, mis huesos saldrán voces que digan:

y sal á defenderme.

3 Desenvaina la espada, y cierra con los que me persiguen: dile á mi alma: Yo soy tu Salvador.

4 Queden cubiertos de confusion y vergüenza los que atentan á mi vida.

Sean puestos en fuga y en desórden los que maquinan contra mí. 5 Vengan á ser como el polvo que arrebata el viento; y estréchelos el ángel del Señor.

6 Sea su camino tenebroso y resvaladizo, y el ángel del Señor vaya persiguiéndolos;

7 ya que sin causa me armaron

O Señor, ¿quién hay semejante á tí,

que libras al desvalido de las manos de los que pueden mas que él: al necesitado y al pobre de los que le despojaban?

II Levantándose testigos falsos, me interrogaban de cosas que yo ignoraba.

12 Retornábanme males por bienes, procurando quitarme la vida. 13 Pero yo, mientras ellos me afligian, me cubria de cilicio:

humillaba mi alma con el ayuno, no cesando de orar en mi corazon'. 14 Con el amor que á un íntimo

Dominus animas servorum suorum : et non delinquent omnes qui sperant in eo. 1 Ipsi David. XXXIV.

Judica, Domine, nocentes me, expugna impugnantes me. 2 Apprehende arma et scutum et exurge in adjutoriumi mihi. 3 Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animæ meæ: Salus tua ego sum. 4 Confundantur et revereantur, quærentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala. 5 Fiant tanquam pulvis ante faciem venti: et Angelus Domini coarctans eos. 6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum et Angelus Domini persequens eos. 7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacuè exprobraverunt animam meam. 8 Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum. 9 Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo. 10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum ejus: egenum et pauperem à diripientibus eum. 11 Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me. 12 Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animæ meæ. 13 Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in jejunio animam meam : et oratio mea in sinu meo convertetur. 14 Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contris

Puede traducirse: mi oracion se volvia á mi seno, llenando mi pecho de consuelo.

« ElőzőTovább »