Oldalképek
PDF
ePub

eiagos me puso á cubierto en lo mas de mis perseguidores; porque han recóndito de su pabellon.

6 Ensalzóme sobre una roca y ahora me ha hecho prevalecer contra mis enemigos.

Por tanto estaré al rededor de su tabernáculo, inmolando sacrificios de júbilo ó accion de gracias; cantando y entonando himnos al Señor. 7 Escucha, ó Señor, mis voces, con que te he invocado: ten misericordia de mí, y óyeme.

8 Contigo ha hablado mi corazon: en busca de tí han andado mis ojos. O, Señor, tu cara es la que yo busco.

9 No apartes de mí tu rostro : no te retires enojado de tú siervo.

Sé tú en mi ayuda: no me desampares, ni me desprecies, ó Dios, Salvador mio.

10 Porque mi padre y mi madre me desampararon; pero el Señor me ha tomado por su cuenta.

II Arregla, Señor, mis pasos en tu camino, y dirigeme por la recta senda, á causa de mis enemigos.

12 No me abandones á los deseos

conspirado contra mí testigos inícuos: mas la iniquidad ha mentido ó dañado á sí misma.

13 Yo espero que veré algun dia los bienes del Señor en la tierra de los vivientes.

14 Aguarda al Señor, y pórtate varonilmente; cobre aliento tu corazon, y espera con paciencia al Señor.

[ocr errors]

SALMO XXVII. David, figura del
Mesías, viéndose asaltado de sus
enemigos, acude à Dios; y des
pues, libre de ellos, le dá las
gracias, y le ruega por todo
su pueblo.

Salmo del mismo David.

1 A ti, ó Señor, clamaré: no te hagas sordo á mis ruegos, Dios mio: no sea que no haciendo tú caso de mí, llegue yo á contarme con los que bajan al sepulcro.

2 Escucha, ó Señor, la voz de mi humilde súplica cuando estoy orando á tí; cuando estiendo en al to mis manos hácia tu santo templo.

3 No me arrebates de esta vida

culi sui. 6 In petra exaltavit me: et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo ejus hostiam vociferationis: cantabo, et psalmum dicam Domino. 7 Exaudi, Domine, vocem meain, qua clamavi ad te: miserere mei, et exaudi me. 8 Tibi dixit cor meum, exquis sivit te facies mea, faciem tuam, Domine, requiram. 9 Ne avertas faciem tuam à me: ne declines in ira à servo tuo. Adjutor meus esto: ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus. 10 Quoniam pater meus, et mater mea, dereliquerunt me: Dominus autein assumpsit me. 11 Legem pone mihi, Domine, in via tua: et dirige me in semitam rectam propter inimicos meos. 12 Ne tradideris me in animas tribulantium me: quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi. 13 Credo videre bona Domini in terra viventium. 14 Expecta Dominum, viriliter age: et confortetur cor tuum, et sustine Dominum,

Psalmus ipsi David. XXVII.

1 Ad te, Domine, clamabo: Deus meus, ne sileas à me: ne quando taceas à me, et assimilabor descendentibus in lacum. 2 Exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ dum oro ad te: dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum. 3 Ne simul trahas me cum peccatoribus: et cum operantibus iniquitatem ne perdas me. Qui loquuntur pacem cum proximo suo, mala autem in

:

[blocks in formation]

5 Por cuanto no han considerado las obras del Señor, ni lo que ha ejecutado su poderosa mano1; tú, Dios mio, los destruirás, y no los restablecerás nunca.

6 Bendito sea el Señor, pues ha oido la voz de mi humilde ruego.

7 El Señor es el que me auxilia y protege: en él esperó mi corazon, fuí socorrido.

Y resucitó mi carne; y asi le

alabaré con todo mi afecto..

8 El Señor es la fortaleza de su pueblo: él es el que en tantos lances ha salvado á su Ungido.

9 Salva, ó Señor, á tu pueblo,

y llena de bendiciones á tu here-
dad rigelos tú, y ensálzalos por
toda la eternidad.

SALMO XXVIII. Profecía de la con-
version de las gentes por la efi-
cacia de la Divina palabra.
(I. Paral. XV. v. 1.)

Salmo de David,

I cuando se concluyó el Tabernáculo.

Presentad al Señor, ó hijos de Dios, presentad al Señor corderos para el sacrificio.

2 Tributad al Señor la gloria y el honor dad al Señor la gloria debida á su Nombre: adorad al Señor en el atrio de su Santuario..

3 Voz del Señor sobre las aguas: tronó el Dios de la magestad: el Señor sobre muchas aguas.

4 Voz del Señor con poder: voz del Señor con magnificencia.

5 Voz del Señor que quebranta los cedros: el Señor quebranta los cedros del Libano;

6 y los hará pedazos como á un

cordibus eorum. 4 Da illis, secundùm opera eorum, et secundùm nequitiam adinventionum ipsorum. Secundùm opera manuum eōrum tribue illis: redde retributionem eorum ipsis. 5 Quoniam non intellexerunt opera Domini, et in opera manuum ejus, destrues illos, et non ædificabis eos. 6 Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ. 7 Dominus adjutor meus, et protector meus: in ipso speravit cor meum, et adjutus sum. Et refloruit caro mea: et ex voluntate mea confitebor ei. 8 Dominus fortitudo plebis suæ: et protector salvationum Christi sui est. 9 Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuæ: et rege eos, et extolle illos usque in æternum.

Psalmus David, 1 In consummatione tabernaculi. XXVIII. Afferte Domino, filii Dei; afferte Domino filios arietumn. 2 Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini ejus: adorate Dominum in atrio sancto ejus. 3 Vox Domini super aquas, Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas. 4 Vox Domini in virtute: vox Domini in maguificentia. 5 Vox Domini confringentis cedros: et coufringet Dominus cedros Libani: 6 et comminuet eas tanquam vitulum Libani; et dilectus quemad

Este modo de hablar no es aqui imprecacion, sino una profecia y anuncio de una verdad que se habia de cumplir literalmente en la ruina de Jerusalen. San Agustin. Véase Hebraismos. Segun Belarmino el in, que la Vulgata pone antes de opera, es superfluo. Ya le omitió san Gerónimo.

2

[blocks in formation]

modum filius unicornium. 7 Vox Domini intercidentis flammam ignis. 8 Vox Domini concutientis desertum : et commovebit Dominus desertum Cades. 9 Vox Domini præparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo ejus omnes dicent gloriam. 10 Dominus diluvium inhabitare facit; et sedebit Dominus rex in æternum. 11 Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

Psalmus Cantici, 1 In dedicatione domus David. XXIX.

2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me: nec delectasti inimicos meos super me. 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam; salvasti me à descendentibus in lacum. 5 Psallite Domino sancti ejus : et confitemini memoriæ sanctitatis ejus. 6 Quoniam ira in indignatione ejus : et vita in voluntate ejus. Ad vesperum demorabitur fletus; et ad matutinum lætitia. 7 Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum. 8 Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem. Avertisti faciem tuam à me, et factus sum conturbatus. 9 Ad te,

Dilectus etc. En el hebréo se lee la voz Csarion, nombre de uno de los dos montes llamados Hermon, ó Hermoniim; del cual dice el Profeta que parecia que saltaba como salta el cachorrillo del unicornio. Lo cual les facilita el parto. Puede traducirse; Enviará el Señor un diluvio de gentes á este su Templo, y en él estará sentado como Rey etc. 4 Para vencer á los enemigos. 50 de soda suerte de bienes, Israelitas fieles.

10 ¿Qué utilidad te acarreará mi muerte, y el descender yo á la corrupcion del sepulcro?

¿Acaso el polvo cantará tus alabanzas, ó anunciará tus verdades ?

11 Oyóme el Señor, y apiadóse de mí. Declaróse el Señor protector mio.

12 Trocaste, ó Dios, mi llanto en regocijo, rasgaste mi cilicio', y me revestiste de gozo:

13 á fin de que sea mi gloria el cantar tus alabanzas, y nunca tenga yo penas'. O Señor Dios mio, yo te alabaré eternamente.

SALMO XXX. En os mayores peligros brilla mas la misericordia de Dios. En este Salmo David es figura de Jesu-Cristo en su

[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]

Domine, clamabo: et ad Deum meum deprecabor. 10 Quæ utilitas in sanguine meo, dum desceudo in corruptionem? Nunquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam? 11 Audivit Dominus, et misertus est mei: Dominus factus est adjutor meus. 12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia: 13 ut cantet tibi gloria mea, et nou compungar: Domine Deus meus, in æternum coufitebor tibi.

1 In finem, Psalmus David, pro extasi. XXX.

2 In te, Domine, speravi, non confundar in æternum ; in justitia tua libera me. 3 Inclina ad me aurein tuam, accelerà ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem; et in domum refugii, ut salvum me facias. 4 Quoniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum deduces me, et enutries me. 5 Educes me de laqueo hoc, quem absconderunt mihi: quoniam tu es protector meus. 6 In manus tuas commendo spiritum meum, redemisti Domine Deus veritatis. 7 Odisti observantes vanitates, supervacuè. Ego autem in Domino speravi: 8 exultabo, et lætabor in misericordia tua. Quoniam respexisti humilitatem meam, salvasti de necessitatibus animam meam, Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos,

me,

• Q el saco de penitencia que llevaba. El hebréo: y cantaré sin cesar.

mi espíritu, mis entrañas se han con turbado por el pesar, ó indignacion; II pues de puro dolor se va consumiendo mi vida, y mis años con tanto gemir.

Se ha debilitado mi vigor á causa de la miseria, y todos mis huesos se hallan trastornados.

12 He venido á ser el oprobio de todos mis enemigos, y principalmente de mis vecinos; y objeto de horror para mis conocidos. Los que me veian, huian léjos

de mí:

[blocks in formation]

migos, y de aquellos que me persiguen.

17 Derrama sobre tu siervo la luz de tu rostro: sálvame por tn misericordia.

18 O Señor, no quede yo confundido, ya que te he invocado. Queden, sí, avergonzados los impios, y sean derribados al profundo.

19 Enmudezcan los labios fraudulentos,

que hablan inicuamente contra el justo, con soberbia y menosprecio. 20¡Oh cuán grande es, Señor, la abundancia de la dulzura que tienes reservada para los que te temen!

Tú la has comunicado abundantemente, á vista de los hijos de los hombres, á aquellos que tienen puesta en tí su esperanza.

21 Tú los esconderás donde está escondido tu rostro, preservándolos de los alborotos de los hombres.

Pondiáslos en tu Tabernáculo, á cubierto de las lenguas maldicien

tes.

22 Bendito sea el Señor que ha ostentado maravillosamente su mi

10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus: 11 quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea: et ossa mea conturbata sunt, 12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis. Qui videbant me, foras fugerunt à me: 13 oblivioni datus sum, tanquam mortuus à corde. Factus sum tanquam vas perditum: 14 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt. 15 Ego autem in te speravi, Domine: dixi: Deus meus es tu: 16 in manibus tuis sortes meæ. Eripe me de manu inimicorum meorum, et à persequentibus me. 17 Illustra faciem tuam super servum tuum, salvum me fac in misericordia tua: 18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum: 19 muta fiant labia dolosa. Quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione. 20 Quàni magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te! Perfecisti eis, qui sperant in te, in conspectu filiorum hominum. 21 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ à conturbatione hominum. Proteges eos in tabernaculo tuo à contradictione linguarum. 22 Benedictus Dominus: quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate

« ElőzőTovább »