Oldalképek
PDF
ePub

mis enemigos delante de mi, y des- de la saña de mis enemigos:

barataste á los que me odiaban.
42 Clamaron; mas no habia quien
los salvase: clamaron al Señor, y
no los escuchó.

43 Los desmenuzaré como polvo que el viento esparce, y los barreré como lodo de las plazas.

44 Tú, Dios mio, me librarás de las contradicciones del pueblo: tú me constituirás caudillo de las naciones.

45 Un pueblo á quien yo no conocia, se sometió á mi dominio: apenas hubo oido mi voz, me rindió la obediencia.

46 Los hijos mios se han vuelto como hijos bastardos, me faltaron á la fidelidad: han caido en la vejez y caducado los hijos bastardos, y van tropezando fuera de sus sendas.

47 Viva el Señor, y bendito sea mil veces mi Dios; y sea glorificado el Dios de mi salud'.

49 ensalzarme has sobre los que se levantan contra mí: ne libertarás del hombre inícuo'.

ó

50 Por tanto, yo te alabaré, Señor, entre las nacion es ,y cantaré himnos á la gloria de tu Nombre3:

51 á aquel que ha salvado maravillosamente á su Rey, y usa de misericordia, ó colma de beneficios á su ungido David, y la usará tambien con su descendencia hasta el fin de los siglos.

SALMO XVIII. La gloria de Dios se descubre en las maravillas de la naturaleza, y en la escelencia de la Ley del Señor. Prediccion de la Ley de gracia, y de la predicacion del Evangelio.

1 Para el fin: Salmo de David.

2 Los cielos publican la gloria de Dios, y el firmamento anuncia la grandeza de las obras de sus manos.

48 Tú, ó Dios mio, que sales á yengarme, y sujetas á mi dominio 3 Cada dia transmite con abundanlas naciones: tú que me libraste cia al siguiente dia estas voces ó

inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti. 42 Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret: ad Dominum, nec exaudivit eos. 43 Et comminuam eos, ut pulverem ante faciem venti: ut lutum platearum delebo eos. 44 Eripies me de contradictionibus populi: constitues me in caput Gentium. 45 Populus, quem non cognovi, servivit mihi; in auditu auris obedivit mihi. 46 Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt à semitis suis. 47 Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ. 48 Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis. 49 Et ab insurgentibus in me exaltabis me: à viro iniquo eripies me. 50 Proptereà confitebor tibi in nationibus, Domine: et nomini tuo psalmum dicam. 51 Magnificans salutes regis ejus, et faciens misericordiam christo suo David, et semini ejus usque in sæculum.

1 in finem Psalmus David,

[ocr errors]

XVIII.

2 Coeli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum. 3 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam. 4 Non sunt loquela, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum. 5 In omnem

[ocr errors]

O mi Salvador. II. Reg XXII. v. 49. 3 Ibid v. 50. — Rom. XV. v. 9. Tal es la fuerza de la palabra hebréu, que corresponde al eructavit de la Valgata. Tomo IV. 4

anuncios, y la una noche las co- ñor es el que alumbra los ojos. munica á la otra noche'.

4 No hay lenguage, ni idioma, en los cuales no sean entendidas estas sus voces2.

5 Su sonido se ha propagado por toda la tierra, y hasta el cabo del mundo se han oido sus palabras.

6 Puso Dios especialmente en el sol su Tabernáculo3; y á manera de un esposo que sale de su tálamo, salta como gigante á correr su

carrera:

7

cielo,

10 El puro y santo temor del Señor permanece por todos los siglos: los juicios del Señor son verdad: en sí mismos están justificados: 11 son mas codiciables que la abundancia de oro y de piedras preciosas mas dulces que la miel, y el panal.

12 Por eso tu siervo los guarda; y en el guardarlos queda abundantemente galardonado.

13 ¿Quién es el que conoce todos

sale de una estremidad del sus yerros? Purificame de los mios ocultos;

y corre hasta la otra estremidad del mismo; ni hay quien pueda esconderse de su calor.

[blocks in formation]

14 y perdona á tu siervo los agenos".

Si no dominaren sobre mí, entónces estaré limpio de toda mancha, y purificado de delito muy grande.

15 Con lo que te serán aceptas las palabras ó cánticos de mi boca, como tambien la meditacion de mi corazon que haré yo siem

terram exivit sonus eorum: et in fines orbis terræ verba eorum. 6 In sole posuit tabernaculum suum: et ipse tanquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigas ad currendam viam, 7 à summo cœlo egressio ejus: et occursus ejus usque ad summum ejus: nec est qui se abscondat à calore ejus. 8 Lex Domini immaculata convertens animas: testimonium Domini fidele, sapientiam prestans parvulis. 9 Justitiæ Domini recta, latificantes corda: præceptum Domini lucidum, illuminans oculos. 10 Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi: judicia Domini vera, justificata in semetipsa. 11 Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum : et dulciora super mel et favum. 12 Etenim servus tuus custodit ea, in custodiendis illis retributio multa. 13 Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me: 14 et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc inmaculatus ero: et emundabor à delicto maximo. 15 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei; et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adjutor meus, et redemptor meus.

Un dia da al otro dia nuevos motivos de celebrarlas, y la noche los comunica á la noche siguiente. O tambien : cada dia da abundante materia de que hablar ó alabar á Dios al otro dia; y la una noche muestra esa sabiduria á la noche siguiente. 20 la habla de los cielos. O de otro modo: No tienen lenguage, ni tienen idioma; y con todo se entiende su voz. Esto es, ó el habla de los cielos. 3 Hizo brillar en el sol una como luz inmensa ; que por tan brillante no puede contemplarse de fijo. En que haya tenido parte. O, perdona los de mis súbditos,

pre en tu acatamiento. nosotros invocarémos el Nombre O Señor, amparo mio, y Re- del Señor nuestro Dios. dentor mio.

SALMO XIX. Oracion que David pone en boca de su pueblo por el feliz suceso de sus armas.

I Para el fin: Salmo de David,

2 Oigate, ó Rey, el Señor en el dia de la tribulacion: defiéndate el Nombre del Dios de Jacob.

3 Envíete socorro desde el Santuario, y sea tu firme apoyo desde Sion.

4 Tenga presentes todos tus sacrificios, y séale gratísimo tu holocausto.

5 Concédate lo que desea tu cɔrazon, y cumpla todos tus designios.

6 Nosotros nos alegrarémos por tu salud, y nos gloriarémos en el Nombre de nuestro Dios.

7 Otorgue el Señor todas tus peticiones: Ahora veo que el Señor ha puesto en salvo á su Ungido.

El le oirá desde el cielo, que es su santuario: en su poderosa diestra está la salvacion.

8. Unos confian en sus carros armados, otros en sus caballos: mas

9 Ellos se hallaron envueltos en los lazos, y cayeron; pero nosotros nos realzamos, y estamos llenos de vigor.

10 O, Señor, salva al Rey, y óyenos en el dia en que te invocá

remos.

SALMO XX. Hacimiento de gracias por la victoria del Rey.

1 Para el fin: Salmo de David. 2 O, Señor, en tu gran poder hallará el Rey su alegria, y saltará de estremado gozo por la salvacion que le has enviado.

3 Tú le has cumplido el deseo de su corazon, y no has frustrado los ruegos que formaron sus labios.

4 Antes te has anticipado á él con bendiciones amorosas: pusistele sobre la cabeza una corona de piedras preciosas.

5 Te pidió vida, y tú le has concedido alargar sus dias por los siglos de los siglos.

6 Grande es su gloria por la salvacion que le has dado. Aun le revestirás de una gloria y esplendor mucho mas grande.

1 In finem, Psalmus David. XIX.

2 Exaudiat te Dominus in die tribulationis: protegat te nomen Dei Jacob. 3 Mittat tibi auxilium de sancto: et de Sion tueatur te. 4 Memor sit omnis sacrificii tui: et holocaustum tuum pingue fiat. 5 Tribuat tibi secundùm cor `tuum et omne consilium tuum confirmet. 6 Lætabimur in salutari tuo: et in nomine Dei nostri magnificabimur. 7 Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus Christum suum. Exaudiet illum de cœlo sancto suo; in potentatibus salus dexteræ ejus. 8 Hi in curribus, et hi in equis: nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus. 9 Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus. 10 Domine, salvum fac regem: et exaudi nos in die, qua invocaverimus te.

1 In finem, Psalmus David. XX.

2 Domine, in virtute tua lætabitur rex: et super salutare tuum exultabit vehementer. 3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum. 4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis: posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso. 5 Vitam petiit à te: et tribuisti ei longitudinem dierum in seculum, et in sæculum sæculi. 6 Magna

:

Zendras

7 Porque tú harás que él sea bendicion eterna': colmarásle de gozo con solo mostrarle tu rostro.

8 Por cuanto el Rey tiene puesta su confianza en el Señor: por lo mismo descansará inmoble en la misericordia del Altísimo.

9 Alcance tu poderosa mano á todos tus enemigos: azote tu diestra á todos los que te aborrecen. 10 En mostrándoles tu rostro, harás de ellos como un horno encendido. Airado el Señor los pondrá en consternacion , y el fuego los devorará.

II Estirparás su descendencia de sobre la faz de la tierra, y quitarás su raza de entre los hijos de los hombres.

12 Porque ardieron eontra tí maldades: forjaron designios que no pudieron ejecutar.

13 Tú empero los pondrás en fuga, +y para las reliquias de ellos tendrás

aparejadas las flechas de tu arco.
14 Ensálzate, Señor, con tu po-
der infinito: que nosotros celebra-
rémos con cánticos é himnos tus
maravillas.

SALMO XXI. Jesu-Cristo, clavado en cruz, ruega á su Eterno Padre que le ampare; y dice que despues de resucitado anunciará su gloria á toda la tierra.

1 Para el fin: por el auxilio de
la mañana, Salmo de David.
2 ¡0 Dios! ¡ó Dios mio", vuel-
ve á mí tus ojos! ¿Por qué me has
desamparado? Los gritos de los pe-
cados mios alejan3 de mí la salud.

3 Clamaré, ó Dios mio, durante el dia, y no me oirás; clamaré de noche, y no por mi culpa".

4 Tú empero habitas en la santa morada, tú, ó gloria de Israel. 5 En tí esperaron nuestros pa

est gloria ejus in salutari tuo: gloriam et magnum decorem impones super

-sparejadas. eum. 7 Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi: lætificabis eum

in gaudio cum vultu tuo. 8 Quoniam rex sperat in Domino: et in misericordia ontra ellos Altissimi non commovebitur. 9 Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis:

"as flechas

Le tu axão:

dextera tua inveniat omnes qui te oderunt. 10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis. 11 Fructum eorum de terra perdes, et semen eorum à filiis hominum. 12 Quoniam declinaverunt in te mala; cogitaverunt consilia, quæ non potuerunt stabilire. 13 Quoniam pones eos dorsum in reliquiis tuis præparabis vultum eorum. 14 Exaltare, Domine, in virtute tua: cantabimus et psallemus virtutes tuas.

:

1 In finem pro susceptione matutina, Psalmus David. XXI.

2 Deus, Deus meus, respice in me: quare me dereliquisti ? longè à salute mea verba delictorum meorum. 3 Deus meus clamabo per diem, et non exaudies: et nocte, et non ad insipientiam mihi. 4 Tu autem in sancto habitas, Laus Israel. 5 In te speraverunt patres nostri: speraverunt, et liberasti eos. 6 Ad

[ocr errors]

2

Le harás principio ó fuente de bendicion; pues harás nacer de su linage al Me sias, Salvador del mundo. En el testo hebréo se lee Eli, que denota á Dios como á Fuerte ó Todo-poderoso; pues el significa fuerte; rasi Eli, es fuerte mio. 3 Esto es, de los pecados de los hombres, que he tomado sobre mí. Segun el hebreo podria traducirse. Léjos estan de mi salud, ó de salvarme las voces de mis gemidos. Puede traducirse de esta otra manera mas conforme al hebréo : Clamaré, ó Dios mio, durante el dia, y no me oirás: de noche, y no me escucharás. Y tambien : Claunaré en vida, y no me oirás: despues de la muerte, y no ne escucharás.

dres esperaron en tí, y tú los li- como leon rapante y rugiente.

braste.

6 A ti clamaron, y fueron pues tos en salvo. Confiaron en tí, y no tuvieron por que avergonzarse.

7 Bien que yo soy un gusano, y no un hombre; el oprobio de los hombres, y el desecho de la plebe.

8 Todos los que me miran, hacen mofa de mi con palabras, y con menéos de cabeza', diciendo:

9 En el Señor esperaba; que le liberte: sálvele, ya que tanto le

ama.

10 Sin embargo tú eres quien me sacaste del seno materno; y mi esperanza, desde que yo estaba colgado de los pechos de mi madre.

11 Desde las entrañas de mi madre fuí arrojado en tus brazos: desde el seno materno te tengo por mi Dios:

12 No te apartes de mí; porque se acerca la tribulacion, y no hay nadie que me socorra,', 13 Cercado me han novillos en gran número: recios y bravos toros me han sitiado.

15 Me he disuelto como agua, y todos mis huesos se han desencajado.

Mi corazon está como una cera, derritiéndose dentro de mis entrañas.

16 Todo mi verdor se ha secado, como un vaso de barro cocido; mi lengua se ha pegado al paladar; y me vas conduciendo al polvo del sepulcro.

17 Porque me veo cercado de una multitud de rabiosos perros: me tiene sitiado una turba de malignos.

Han taladrado mis manos y mis

pies:

18 han contado mis huesos uno por uno.

Pusiéronse á mirarme despacio, y á observarme :

19 Repartieron entre sí mis vestidos, y sortearon mi túnica.

20 Mas tú, ó Señor, no me dilaό tes tu socorro; atiende luego á mi defensa:

21 Libra mi vida, ó Dios, del alfange; y de las garras de los

14 Abrieron su boea contra mí, canes á mi alma.

te clamaverunt, et salvi facti sunt: in te speraverunt, et non sunt confusi. 7 Ego autem sum vermis, et non homo: opprobrium hominum, et abjectio plebis. 8 Omnes videntes me, deriserunt me: locuti sunt labiis, et moverunt caput. 9 Speravit in Domino, eripiat eum : salvum faciat eum, quoniam vult eum. 10 Quoniam tu es, qui extraxisti me de ventre: spes mea ab uberibus matris meæ. 11 In te projectus sum ex utero: de ventre matris meæ Deus meus es tu, 12 ne discesseris à me: quoniam tribulatio proxima est: quoniam non est qui adjuvet. 13 Cireumdederunt me vituli multi: tauri pingues obsederunt me. 14 Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens. 15 Sicut aqua effusus sum: et dispersa sunt omnia ossa mea. Factum. est cor meum tanquam cera liquescens in medio ventris mei. 16 Aruit tanquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis: et in pulverem mortis deduxisti me; 17 quoniam circumdederunt me canes multi; concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos: 18 dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi verò consideraverunt et inspexerunt me: 19 diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem. 20 Tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum à me: ad defensionem

[ocr errors]

Mat, XXVII. y. 39 y siguientes. 2 O becerros indúmitos y furiosos.

« ElőzőTovább »