Oldalképek
PDF
ePub

yos, y desciende á socorrernos: toca los montes, y se desharán en humo.

6 Vibra rayos, y disiparás mis enemigos; arroja tus saetas, y los llenarás de turbacion.

7 Alarga desde lo alto tu mano, y arrebatame y librame de la avenida de las aguas de la tribulacion: de caer en poder de estos estrangeros,

8 cuya boca no halla sino vanidad ó mentira, y cuyas manos estan llenas de iniquidad.

9 O Dios mio, yo te cantaré un cántico nuevo con un salterio de diez cuerdas; te cantaré himnos de alabanza:

10 Señor, tú que das la salud ó felicidad á los Reyes, que libraste á David sjervo tuyo de la espada sangrienta,

II sálvame ahora,

y sácame de las garras de estos estrangeros; de cuya boca no sale sino vanidad y mentira, y cuyas manos estan llenas de iniquidad:

1 2 los hijos de los cuales son como nuevos plantíos en la flor de su edad:

sus hijas compuestas y engala

nadas por todos lados, como ídolos de un templo:

13 atestadas estan sus despensas, y rebosando de toda suerte de frutos: salen á pa

fecundas sus ovejas,

cer en numerosos rebaños:
14 tienen gordas y lozanas sus

vacas:

no se ven portillos, ni ruina en sus muros ó cercados: ni se oyen gritos de llanto en sus plazas.

15 Feliz llamaron al pueblo que goza de estas cosas. Mas yo digo: Feliz aquel pueblo que tiene al Señor por su Dios.

SALMO CXLIV. Alaba á Dios, que como Rey bueno y misericordioso gobierna y conserva todas las co

sas. Conviene á Jesu-Cristo.

1 Alabanza inspirada al mismo David.

Ensalzarte he, ó Dios, y Rey mio, y bendeciré tu santo Nombre desde ahora y por los siglos de los siglos.

2 Todos los dias te bendeciré, y cantaré alabanzas á tu Nombre ahora en este siglo, y despues eternamente.

montes et fumigabunt. 6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos. 7 Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis; de manu filiorum alienorum. 8 Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis. 9 Deus, canticum novum cantabo tibi: in psalterio decachordo psallam tibi. 10 Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno: 11 eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum, dextera iniquitatis. 12 Quorum filii, sicut novella plantationes in juventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi. 13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis: 14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum. 15 Beatum dixerunt populum, cui hæc sunt: beatus populus, cujus Dominus Deus ejus.

1 Laudatio ípsi David. CXLIV.

Exaltabo te, Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi, 2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum

3 Grande es el Señor, y digno de ser infinitamente loado: su grandeza no tiene límites.

4 Las generaciones todas, ó Señor, celebrarán tus obras, y pregonarán tu poder infinito.

5 Publicarán la magnificencia de tu santa gloria, y predicarán tus maravillas.

6 Hablarán de cuán terrible es tu poder, y pregonarán tu grandeza. 7 A boca llena hablarán de continuo de la abundancia de tu suavidad inefable, y saltarán de alegria por tu justicia'.

8 Benigno es el Señor (esclamarán) y misericordioso, sufrido y de muchísima clemencia.

9 Para con todos es benéfico el Señor, y sus misericordias se estienden sobre todas sus obras. 10 Alábente, ó Señor, todas ellas, y bendigante todos tus santos.

II Ellos publicarán la gloria de tu reino, y anunciarán tu poder infinito ;

12 á fin de hacer conocer á los

hijos de los hombres tu poder, y la gloriosa magnificencia de tu reino. 13 El reino tuyo, reino es que se estiende á todos los siglos; y tu imperio á todas las generaciones.

Fiel es el Señor en todas sus promesas, y santo en todas sus obras.

14 Yasi el Señor alarga la mano á todos los que van á caer, y endereza á todos los agobiados.

15 Por eso fijan en tí sus ojos, ó Señor, las criaturas todas; y tú les das á sú tiempo el alimento ne

cesario..

16 Abres tu liberal mano, y colmas de bienes á todos los vivientes.

17 Justo es el Señor en todas sus disposiciones, y santo en todas suś obras.

18 Pronto está el Señor para todos los que le invocan, para cuantos le invocan de veras.

19 Condescenderá con la voluntad de los que le temen: oirá benigno sus peticiones, y los salvará.

20 El Señor defiende á todos los

in sæculum, et in sæculum sæculi. 3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis ejus non est finis. 4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronuntiabunt. 5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur et mirabilia tua narrabunt. 6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt. 7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et justitia tua exultabunt. 8 Miserator et misericors Dominus: pa. tiens, et multum misericors. 9 Suavis Dominus universis : et miserationes ejus super omnia opera ejus. 10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi. 11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur, 12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui. 13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis. 14 Allevat Dominus omnes qui corruunt: et erigit omnes elisos. 15 Oculi omnium in te sperant, Domine; et tu das escam illorum in tempore opportuno. 16 Aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione. 17 Justus Dominus in omuibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis. 18 Propè est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate. 19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos. 20 Custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdets.

O fidelidad en cumplir las promesas.

que le aman; y esterminará á todos tiene puesta su esperanza en el Sclos pecadores. ñor Dios suyo,

[blocks in formation]

¡Ah! no querais confiar en los viuda, y desbaratará los designios poderosos de la tierra, de los pecadores.

3 en hijos de hombres, los cuales no tienen en su mano la salud.

4 Saldrá su espíritu del cuerpo', y ellos se convertirán en su polvo:

entonces se desvanecerán como humo todos sus proyectos.

10 El Señor reinará eternamente: el Dios tuyo, ó Sion, reinará en toda la serie de generaciones. SALMO CXLVI. Cuán justo es que alabemos á Dios por su admirable providencia.

5 Dichoso aquel que tiene por protector al Dios de Jacob, el que 1 Aleluya.

21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum et in sæculum sæculi.

1 Alleluia, Aggæi, et Zachariæ. CXLV.

2 Lauda, anima mea, Dominum, laudabo Dominum in vita mea: psallam Deo meo, quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus; 5 in filiis hominum, in quibus non est salus. 4 Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam: in illa die peribunt omnes cogitationes eorum. 5 Beatus, cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius: 6 qui fecit cœlum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt. 7 Qui custodit veritatem in sæculum, facit judicium injuriam patientibus: dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos: 8 Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos, Dominus diligit justos. 9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet: et vias peccatorum disperdet. 10 Regnabit Dominus in sæcula, Deus tuus Sion in generationem et generationem. 1 Alleluia. CXLVI.

O tambien su espíritu se irá, y el cuerpo de cada uno de ellos se ete. Alega el Salmista otra razon poderosa para no confiar tanto en los hombres, sean lo que fueren; y es que todos son mortales, y á lo mejor de su fortuna des-· aparecen de este mundo, yendo su alma al lugar que ha merecido con sus obras, convirtiéndose el cuerpo en polvo, de que fué formado. Act. XIV. v. 14. Apoc. XIV. v. 7.

Alabad al Señor; porque justa cosa es cantarle himnos. Cántese á nuestro Dios un grato y digno cántico.

2 En edificando el Señor á Jerusalen, congregará á los hijos de Israel, que andan dispersos por el mundo.

3 El es quien sana á los de corazon contrito', y venda sus heridas,

4 el que cuenta la muchedumbre de las estrellas, y las llama á todas ellas por sus nombres.

5 Grande es el Señor Dios nucstro, y grande su poderio, y sin límites su sabiduria.

6 El Señor es quien ampara á los humildes, y abate hasta el suelo á los soberbios pecadores.

7 Entonad himnos al Señor, con acciones de gracias cantad salinos á nuestro Dios al son de la cítara.

8 El es el que cubre el cielo de nubes, y dispone asi la lluvia para la tierra:

el que produce en los montes el

heno, y la yerba para los anima-
les del servicio de los hombres.
9 El que
da á las bestias el ali-
mento que les es propio, y á los
polluelos de los cuervos que claman
á él3.

10 No hace el Señor caso del brio del caballo; ni se complace en que el hombre tenga robustos y veloces pies".

II Se complace si, en aquellos que le temen y adoran, y en los que confian en su misericordia.

SALMO CXLVII. Debemos alabar al Señor, porque solo él es el que nos da todos los bienes; y es Jerusalen una ciudad especialmente favorecida de Dios.

Aleluya.

12 Alaba al Señor, ó Jerusalen; alaba, ó Sion, á tu Dios. 13 Porque él ha asegurado con fuertes barras ó cerrojos tus puertas"; ha llenado de bendicion á tus hijos, que moran dentro de ti. 14 Ha establecido la paz en tu

Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio. 2 Edificans Jerusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit. 3 Qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum. 4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat. 5 Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus : et sapientiæ ejus non est numerus. 6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram. 7 Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara. 8 Qui operit cœlum nubibus, et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum. 9 Qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum. 10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei. 11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis qui sperant super misericordia ejus.

Alleluia CXLVII.

12 Lauda Jerusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion. 15 Quoniam coufortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te. 14 Qui posuit fines

1

O á los de corazon atribulado. 2 Ps. CIII. v. 15. 3 Job XXXVIII. v. 41. Luc. XXII. v. 24. 40 tambien: No se complace el Señor en el hombre que monta un brioso caballo: ni hace caso del que tiene robustos y veloces piés. O tambien: ha puesto fuertes cerrojos en las puertas de tus muros.

territorio, y te alimenta de la flor de harina'.

15 Él despacha sus órdenes á la tierra; órdenes que se comunican velocísimamente.

16 Él nos da la nieve como copos de lana esparce la escarcha como

ceniza.

17 El despide el granizo en menudos pedazos: ¿al rigor de su frio quién resistirá?

18 Pero luego despacha sus órdenes, y derrite estas cosas: hace soplar su viento, y fluyen las aguas. 19 Él anuncia su palabra á Jacob, sus preceptos y ocultos juicios á Israel.

20 No ha hecho otro tanto con las demas naciones: ni les ha manifestado á ellas sus juicios ó preceptos. Aleluya.

SALMO CXLVIII. El Profeta canvida todas las criaturas á alabar á su Criador.

1 Aleluya.

Alabad al Señor vosotros que estais en los cielos; alabadle los que

estais en las alturas.

2 Alabadle todos vosotros, ángeles suyos; alabadle vosotras todas milicias suyas.

3 Alabadle, ó sol y luna : alabadle todas vosotras, lucientes estrellas. 4 Alábale tú, ó cielo empíreo, y alaben el nombre del Señor todas las aguas que están sobre el firmamento3.

5 Porque el Señor habló, y con solo quererlo, quedaron hechas las cosas: él mandó que existiesen, y quedaron criadas.

6 Estableciólas para que subsistiesen eternamente y por todos los siglos fijóles un órden que observarán siempre.

7 Alabad al Señor vosotras criaturas de la tierra; monstruos del mar, y vosotros todos, ó abismos,

8 Fuego, granizo, nieve, hielo, vientos procelosos, vosotros que ejecutais sus órdenes:

9 montes y collados todos, plantas fructíferas, y todos vosotros ó cedros:

10 bestias todas silvestres y do

tuos pacem: et adipe frumenti satiat te. 15 Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus. 16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut einerem spargit. 17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit? 18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus ejus, et fluent aquæ. 19 Qui annuntiat verbum suum Jacob: justitias et judicia sua Israel. 20 Non fecit taliter omni nationi: et judicia sua non manifestavit eis. Alleluia.

1 Alleluia CXLVIII.

Laudate Dominum de cœlis: laudate eum in excelsis. 2 Laudate eum omnes angeli ejus: laudate eum omnes virtutes ejus. 3 Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellæ et lumen. 4 Laudate eum cœli cœlorum; et aquæ omnes, que super cœlos sunt, 5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ipse mandavit, et creata sunt. 6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi: præceptum posuit, et non præteribit. 7 Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi. 8 Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quæ faciunt verbum ejus: 9 montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri. 10 Bestiæ, et universa pecora : serpentes, et volucres pennatæ.

10, con pan floreado. 2 Otros traducen: Envia el yelo como pedacitos

de cristal.

3 Véase Gen. I. v. 7. y Escritura.

« ElőzőTovább »