Oldalképek
PDF
ePub

les de su término.

34 Dijo, y vinieron enjambres innumerables de langosta y oruga; 35 y comiéronse toda la yerba de los prados, y cuantos frutos habia en los campos.

36 Hirió de muerte á todos los primogénitos de aquella tierra, las primicias de su robustez. 37 Y sacó á Israel cargado de oro y plata: sin que hubiese un enfermo en todas sus tribus.

38 Alegróse el Egipto con la salida de ellos, por causa del gran temor que le causaban.

39 Estendió una nube que les sirviese de toldo, é hizo qué de noche los alumbrase como fuego.

40 Pidieron de comer, y envióles codornices; y saciólos con pan del cielo.

41 Hendió la peña, y brotaron aguas corrieron rios en aquel secadal.

42 Porque tuvo presente su santa palabra, que diera á Abraham siervo suyo.

43 Y asi sacó á su pueblo lleno de gozo, y á sus escogidos col mados de júbilo.

44 Y dióles el pais de los gentiles, é hízoles disfrutar de las labores de los pueblos:

45 á fin de que guardasen sus mandamientos, y observasen su Ley. SALMO CV. Los hebréos en la cautividad hacen memoria de los beneficios recibidos de Dios, desde que los sacó de Egipto hasta el tiempo de los Jueces: de la ingratitud con que correspondian al Senor; y como él, misericordioso, los corregia y libraba de sus angustias.

Aleluya'.

1 Alabad al Señor porque es tan bueno, porque es eterna su misericordia.

2 ¿Quien podrá contar las obras del poder del Señor, ni pregonar todas sus alabanzas?

3 Bienaventurados los que observan la Ley , y practican en todo tiempo la virtud.

4 Acuérdate, ó Señor, de nosotros segun tu benevolencia para con tu pueblo: visitanos por medio de tu Salvador;

5 á fin de que gocemos los bie

sit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum. 34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cujus non erat numerus: 35 et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum. 36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum; primitias omnis laboris eorum. 37 Et eduxit eos cum argento et auro; et non erat in tribubus eorum infirmus. 38 Lætata est Egyptus in profectione eorum; quia incubuit timor, eorum super eos. 39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem. 40 Petierunt, et venit coturnix: et pane cœli saturavit eos. 41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina; 42 quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum. 43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia. 44 Et dedit illis regiones Gentium: et labores populorum possederunt: 45 ut custodiant justificationes ejus, et legem ejus requirant.

Alleluia. CV.

1 Confitemini Domino quoniam bonus; quoniam in sæculum misericordia ejus. 2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes ejus? 3 Beats

* Alabad á Dios. Véase Aleluya, Judith XIII, v. 21.

ra uno.

nes de tus escogidos, y participe- res: no quedó de ellos ni siquiemos de la alegria de tu pueblo; y te glories en aquellos á quienes miras como herencia tuya.

6 Hemos pecado como nuestros padres, nos hemos portado injustamente, cometido hemos mil maldades. 7 Nuestros padres en Egipto no consideraron tus maravillas: no conservaron la memoria de tus muchas misericordias.

Te irritaron cuando iban á entrar en el mar, en el mar Rojo, 8 Mas el Señor los salvó por honor de su Nombre, para demostrar su poder.

9 Gritó con aspereza al mar Rojo', y este quedó seco al momento: y condújolos por medio de aquellos abismos, como por un desierto.

12 Entónces dieron crédito á las palabras del Señor, y cantaron con aplauso sus alabanzas.

13 Mas bien pronto echaron en olvido sus obras; y no esperaron su consejo ó amorosa providencia1.

14 Y en el Desierto desearon con ansia los manjares de Egipto: Ꭹ tentaron á Dios en el secadal.

15 Otorgóles lo que pidieron, y los hartó hasta el alma.

- 16 Estando despues en los Campa-
mentos se atrevieron contra Moisés,
y contra Aaron el consagrado3 al
Señor.

17
Abrióse la tierra y se tragó á
Dathan, y sepultó á la faccion de
Abiron.

18 Se encendió fuego en su con

10 Y sacólos salvos de entre las ciliábulo, y las llamas devoraron á manos de aquellos que los aborre-los pecadores.

cian, y rescatólos de la mano de

sus enemigos.

11 Sepultó el agua

á

19 Hiciéronse un becerro en Horeb, y adoraron aquella estátua

sus opreso- fundida.

qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore. 4 Memento nos tri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo: 5 ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ ; ut lauderis cum hereditate tua. 6 Peccavimus cum patribus nostris; injustè egimus, iniquitatem fecimus. 7 Patres nostri in Egypto non intellexerunt mirabilia tua, non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum. 8 Et salvavit eos propter nomen suum; ut notam faceret potentiam suam. 9 Et increpuit Mare rubrum, et exsiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto. 10 Et salvavit eos de manu odientium; et redemit eos de manu inimici. 11 Et operuit aqua tribulantes eos; unus ex eis non remansit. 12 Et crediderunt verbis ejus; et laudaverunt laudem ejus. 13 Citò fecerunt, obliti sunt operum ejus, et non sustinuerunt consilium ejus. 14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto; et tentaverunt Deum in inaquoso. 15 Et dedit eis petitionem ipsorum; et misit saturitatem in animas eorum. 16 Et irritaverunt Moysen in castris, Aaron sanctum Domini. 17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron. 18 Et exarsit ignis in synagoga eorum; flamma combussit peccatores. 19 Et fecerunt vitulum in Horeh; et adoraverunt sculptile. 20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli

› Exod. XIV. v. 21. Por la figura prosopopeia habla David aqui poéticamente del mar, como de una persona animada; asi como en otros lugares habla de la tierra, de los árboles etc. Exod. XV. - Num. XI. v. 20. 3 O Sacerdote,

20 Y trocaron su Dios que era su gloria, por una figura de becerro que come heno.

21 Olvidáronse de Dios que los habia salvado, que habia obrado tan grandes cosas en Egipto,

22 tantas maravillas en la tierra de Cam, cosas tan terribles en el mar Rojo.

23 Trató pues de acabar con ellos; pero se interpuso Moisés siervo suyo, trago;

al momento del es

á fin de aplacar su ira, para que no los esterminase.

24 Ellos empero ningun caso hicieron de aquella tierra deliciosa.

No dieron crédito á sus palabras, 25 murmuraron en sus tiendas: no quisieron escuchar la voz del Señor. 26 Y levantó el Señor su mano contra ellos, para dejarlos tendidos en el Desierto,

27 y envilecer su linage entre las gentes, y esparcirlos por varias regiones.

28 Y se consagraron á Beelfegor,

y comieron de los sacrificios de los muertos'.

29

Y provocáronle á ira con sus invenciones idolátricas, y estalló contra ellos grandísimo estrago. 30 Pero levantóse Finées2, y le aplacó, y cesó la mortandad.

31 Lo cual le fué reputado como justicia, de generacion en generacion eternamente.

32 Asimismo irritaron al Señor en las Águas de Contradiccion; y padeció Moisés por culpa de ellos": 33 porque habian perturbado su espíritu :

como lo manifestó claramente con sus labios.

34 Tampoco esterminaron las naciones que les habia mandado el Señor.

35 Antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras; 36 y dieron culto á sus idolos; y fué para ellos un tropiezo.

37 E inmolaron sus hijos é hijas á los demonios.

38 Derramaron la sangre inocen

comedentis fœnum. 21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto, 22 mirabilia in terra Cham; terribilia in mari Rubro. 25 Et dixit ut disperderet eos; si non Moyses electus ejus stetisset in confractione in conspectu ejus; ut averteret iram ejus ne disperderet eos; 24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem. Non crediderunt verbo ejus, 25 et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini. 26 Et elevavit manum suam super eos; ut prosterneret eos in deserto. 27 Et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus 28 Et initiati sunt Beelphegor : et comederunt sacrificia mortuorum. 29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina. 30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio. 31 Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum. 32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter es: 33 quia exacerbaverunt spiritum ejus. Et distinxit in labiis suis: 34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis. 35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum: 36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum. 37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis. 38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suo

ac

Esto es, de las víctimas ofrecidas á los ídolos. 2 Num. XXV. v. 8. 30 a cion digna de premio. 4 Por herir despues la peña con alguna desconfianza, no tuvo el consuelo de entrar en la tierra de promision. Num. XX. v. 2. 12. Tomo IV. 18

te, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los idolos de Canaan'.

Quedó la tierra inficionada con tanta sangre,

39 y contaminada con sus obras: y se prostituyeron á los ídolos hechuras suyas.

40 Por lo que se encendió la saña del Señor contra su pueblo, y abominó á su heredad.

41 Y entrególos en poder de las naciones, y cayeron bajo del dominio de aquellos que los aborrecian.

42 Fueron tratados duramente por sus enemigos, bajo cuya mano fueron humillados.

43 Muchas veces los libró Dios. Ellos empero le exasperaban con sus designios: y fueron abatidos por causa de sus iniquidades.

44 Mirólos el Señor cuando estaban atribulados, y oyó su oracion. 45 Acordóse de su alianza, y le pesó, y los trató segun su gran misericordia.

46 E hizo que fuesen objeto de compasion para con todos los que

los tenian cautivos.

47 Sálvanos, ó Señor Dios nuestro, y recógenos de entre las naciones;

para que confesemos tu santo Nombre, y nos gloriemos en cantar tus alabanzas.

48 Bendito sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos: y responderá todo el pueblo: ¡Asi sea! asi sea!

SALMO CVI. El Señor libra de toda suerte de calamidades á los que le invocan con fé viva.

Aleluya.

1 Alabad al Señor, porque es tan bueno, porque es eterna su misericordia.

2 Diganlo aquellos que fueron redimidos por el Señor, á los cuales rescató del poder del enemigo, y que ha recogido de entre las regiones;

3 del Oriente y del Poniente, del

rum et filiarum suarum , quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus, 39 et contaminata est in operibus eorum : et fornicati sunt in adinventionibus suis. 40 Et iratus est furore Dominus in popu lum suum: et abominatus est hereditatem suam. 41 Et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderunt eos. 42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum: 43 sæpè liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis. 44 Et vidit cum tribularentur; et audivit orationem eorum. 45 Et memor fuit testamenti sui: et poenituit eum secundùm multitudinem misericordiæ suæ. 46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos. 47 Salvos nos fac, Domine Deus noster: et congrega nos de nationibus: ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua. 48 Benedictus, Dominus Deus Israel, à sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.

Alleluia. CVI.

1 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia ejus. 2 Dicant qui redempti sunt à Domino, quos redemit de manu inimici; et de regionibus congregavit eos: 3 à solis ortu et occasu; ab aquilone, et

Véase Moloc. 2 O movióse á compasion y no los castigó, porque se arrepintieron de sus maldades. Véase Dios. 3 Alabad á Dios.

Norte y de la parte del mar, ó trabajos: quedaron sin fuerzas; y Mediodia'.

4 Anduvieron errantes por la soledad, , por lugares áridos; sin haJlar camino para llegar á alguna ciudad donde albergarse.

no hubo quien los socorriese.

13 Pero clamaron al Señor, viéndose atribulados, y librólos de sus angustias.

14 Y sacólos de las tinieblas, y

5 Hambrientos y sedientos, iba sombras de la muerte; y rompió desfalleciendo ya su espiritu. sus cadenas.

[blocks in formation]

15 Glorifiquen al Señor por sus misericordias, y por sus maravillas á favor de los hijos de los hombres.

16 Porque quebrantó las puertas de bronce, é hizo pedazos los cerrojos de hierro.

17 Recogiólos del camino de su erior; pues por sus iniquidades habian sido abismados.

18 Llegó su alma á aborrecer todo alimento, y llegaron hasta las puertas de la muerte.

19 Pero clamaron al Señor al verse atribulados, y librólos de sus angustias.

20 Envió su palabra, y los sanó, y los salvò de su perdicion.

II Porque contradijeron las palabras de Dios, y despreciaron los designios del Altísimo, 12 Se abatió su corazon con los á favor de los hijos de los hombres.

21 Glorifiquen al Señor por sus misericordias, y por sus maravillas,

mari. 4 Erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt, 5 esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit. 6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos. 7 Et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis. 8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. 9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis. 10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate et ferro. 11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt. 12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret. 13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos. 14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis et vincula eorum disrupit. 15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. 16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit. 17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter injustitias enim suas humiliati sunt. 18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis. 19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos. 20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum. 21 Confiteantur Domino

Por mar entiende aqui el Mediodia : húcia donde caia tambien el mar Rojo.

« ElőzőTovább »