Oldalképek
PDF
ePub

chas aguas.

la cara

13 Florecerá como la palma el 4 con el estruendo de las muvaron justo , y descollará cual cedro del Libano.

Maravillosas son las encrespadu14 Plantados los justos en la ca ras del mar: mas admirable es el sa del Señor, en los átrios de nues Señor en las alluras. tro Dios, florecerán'.

5 Tus testimonios se han hecho 15 Y aun en su lozana vejez se por estremo creibles. La santidad multiplicarán; y se hallarán con vi. debe ser, Señor, el ornamento de gor y robustez,

tu casa por la serie de los siglos. 16 para predicar que el Señor Salmo XCIII. De la justicia y proDios nuestro es justo , y que no hay videncia de Dios en el castigo de en él ni sombra de iniquidad. los malos , y en el preinio de SALMO XCII. Celebra el Profeta la

los buenos. gloria del reino del Mesías. Salmo del misino David , para el Salino

у cántico del mismo David, cuarto dia de la semana. para la víspera del sabado, que 1 El Señor (ó Jehovah) es el Dios es cuando fué criada la tierra. de las venganzas : y el Dios de las 1 El Señor reinó’: revistióse de venganzas ha obrado con indepengloria , armóse de fortaleza, y se diente libertad. cinó todo de ella.

2 Haz pues brillar tu grandeza, Asentó tambien firme la redon- ó Juez supremo de la tierra : da su dez de la tierra, y no será con merecido á los soberbios. movida.

3 ¿Hasta cuándo, Señor, los pe2. Desde entonces quedó, ó Se cadores, hasta cuándo han de estar ñor, preparado tu solio; y tu eres vanagloriándose? desde la eternidad.

4 ¿ Charlarán , hablarán inicua3 Alzaron los rios, ó Señor, le- mente, se jactarán siempre todos vantaron los rios su voz : alzaron los que obran la iniquidad ? el sonido de sus olas,

5 ; Ah! Señor, ellos han abatido

auris mea. 13 Justus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
14 Plautati in domo Domini, ia atriis domus Dei nostri florebunt. 1.5 Adhuc
multiplicabuntur in senecta uheri:.et bene patientes erunt, 16 ut annuntient:
Quoniam rectus Dorninus Deus noster: et non est iniquitas in eo.

Laus cantici ipsi David in die ante sabbatum, quando fuwdata est terra, XCII.
4 Dominus regnavit, decorem iudutus est: indutus est Dominus fortitudinem, et
precinxit se. Etenim firmavit orbem terræ, qui non commovebitur. 2 Parata
sedes tua ex tunc: à sæculo tu es. 3 Flevaverunt flumina , Domine: elevaverunt
fumina vocem suam. Elevaverunt flumina fluctus suos, 4 à vocibus aquarum
multarum. Mirabiles elationes maris, mirabilis in altis Dominus. 5 Testimonia
tua credibilia facta sunt nimis: domum tuam decet sanctitudo, Domine, in lon-
gitudinem dierum.

Psalmus ipsi David, quarta sabbati. XCIII.
1 Deus ultionum Dominus: Deus ultionum liberè egit. 2 Exaltare qui judi-
cas terram: redde retributionem superbis. 3 Usquequò peccatores, Domine,
usquequò peccatores gloriabuntur: 4 effabuntur, et loquentur iniquitatem:

Y se harán frondosos, * O tambien : comenzó a reinar, ó tomó posesion del reino. Jesu-Cristo triunfante de la muerte tomó posesion del reino eterno,

[ocr errors]

á lu pueblo, han devastado tu he 14 Porque no ha de abandonar el redad.

Señor á su pueblo, ni dejar desam6 Han asesinado a la viuda y al parada su heredad; estrangero, y han quitado la vida 15 sino que el juicio se ejercerá al huérfano.

con justicia, y le seguirán todos 7 Y dijeron : No lo verá el Se- los rectos de corazon”. ñor; no sabrá nada el Dios de Jacob. 16 Mas entretanto ¿quién se pon

8 Reflexionad, ó hombres los mas drá de mi parte contra los malinsensatos del pueblo, entrad en co vados? ¿ quién saldrá á favor mio nocimiento ; tened finalmente cor contra los que obran la iniquidura, vosotros mentecatos :

dad ? 9 ¿ A quel que ha dado los oidos, 17 ; Ah! Si el Señor no me huno oirá? ¿El que ha dado los ojos, biese socorrido, seguramente seria no verá?

ya el sepulcro mi morada. 10 ¿No os ha de llamar á juicio, 18 Si ó Señor, te decia : Mi el que castiga á todas las naciones? pié va á resbalar; acudia á sosteį aquel que da la ciencia al hom- nerme tu misericordia. bre?

19 A proporcion de los muchos 1 Conoce el Señor los pensa- dolores que atormentaron mi comientos de los hombres, у

razon, tus consuelos llenaron de nas son sus ideas.

alegria á mi alına. 12 Bienaventurado el hombre á 20 Porque ¿acaso estás tú sentaquien tú, ó Señor, habrás instrui- do en algun tribunal injusto, cuando y amaestrado en tu Ley, do nos impones penosos preceptos ? 13 para hacerle menos penosos'

Andan los malvados á caza los dias aciagos, mientras tanto que del justo , y condenan la sangre al pecador se le abre la fosa.

inocente.

yo,

cuán va

21

loquentur omnes qui operantur injustitiam ? 5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt. 6 Viduam et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt. 7 Et dixerunt: Non videbit Dominus , nec in. telliget Deus Jacob. 8 Iutelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite. 9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui tinxit oculum, non considerat? 10 Qui corripit gentes, non arguet; qui docet hominem scientiam? 11 Duminus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt. 12 Beatus homo, quem tu erudieris , Domine, et de Lege tua docueris eum; 13 ut miriges ei à diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea. 14 Quia non repellet Dominus ; le. bem suam; et hereditatem suam non derelinquet. 15 Quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam omnes qui recio sunt corde. 16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus ope. rantes iniquitatem ? 17 Nisi quia Dominus adjuvit me: paulumimus habitasset in inferno anima mea. 18 Si dicebam : Motus est pes meus: misericordia tua, Domine , adjuvabat me. 19 Secundùm multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam. 20. Nunquid adlæ.

* Ut mitiges ei etc. Parece que debe suplirse en la Fulgata dolorem, i otra palabra semejante: pero hemos traducido con una frase castelluna el verbo mie tiges : al cual corresponde la palabra hebréa lehaseh quit, que significa dar reposo, Algunos traductores advierten que el relativo qui de la Vulgıta es sur pérfluo. Tomo IV.

16

2

tro,

22 Pero el Señor me ha servido sus manos; y hechura de sus made refugio: lia sido mi Dios el sos nos es la tierra. ten de mi esperanza.

6 Venid pues, adorémosle; pos23 Y hará caer sobre ellos la pena trémonos, derramando lágrimas en de sus iniquidailes; y por su ma- la presencia del Señor que nos ha licia los hará perecer. Destruirálos criado; el Señor Dios nuestro.

7 pues él es el Señor Dios nues

, y nosotros el pueblo á quien SALMO XCIV. Exhorta el Profeta

él a pacienta , y ovejas de su grey. á los hombres à adorar á Dios,

8 Hoy mismo, si oyereis su voz, y obedecerle , acordániloles los beneficios del Señor.

guardaos dc endurecer vuestros co

razones'; Alabanza ó cántico del inismo 9 como sucedió, dice el Señor, David.

cuando me provocaron á ira , entón. i Venid, regocijémonos en el Se ces que liicieron prueba de mí en el ñor; cantemos con jubilo las ala- Desierto; en donde vuestros padres banzas del Dios, Salvador nuestro. me tentaron, probáronme, y vieron

2 Corramos á presentarnos ante mis obras. su acatamiento, dándole gracias, y 10 Por espacio de cuarenta años entonando himnos á su gloria. estuve irritado contra esta raza de

3 Porque el Señor es el Dios gente, y decia : Siempre está desgrande, y un Rey mas grande que carriado el corazon de este pueblo. todos los dioses.

11 Ellos no conocieron? mis ca4 Porque en su mano tiene toda minos; por lo que juré, airado, que la e tension de la erra, y suyos no entrarian en mi reposo . son los mas encumbrados montes. Salmo XCV. Convida i todas las

5 Suyo es el mar, y obra es de naciones á adorar al Mesías, que

ret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborein in præcepto ? 21 Captabunt in animam justi: et sanguinein innocentem condemnabunt. 22 Et factns est mihi Dominus in refugiam, et. Deus meus in adjutorium spei meæ. 23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum; et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

Laus cantici ipsi David. XCIV. 1 Venite , exultemus Domino: jubilemus Deo salutari nostro. 2 Præoccupemus faciem ejus in confessione; et in psalmis jubilemus ei. 3 Quoniam Deus magnus Dominus; et rex magnus super omnes deos. 4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ; et altitudines montium ipsius sunt. 5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud; et siccam manus ejus formaverunt. 6 Venite ado. remus, et procidamus; et ploremus ante Dominum , qui fecit nos. 7 Quia ipse est, Dominus Deus noster ; et nos populus pascuæ ejus , et oves manus ejus. 8 Hodie si vocem ejus audieritis , nolite obdurare corda vestra ; ) sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto ; ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea. 10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi , et dixi : Semper hi errant corde. 11 Et isti non cog. noverunt vias meas; ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam.

* Hebr. 111. v. 7. 20, no quisieron seguir. * En la tierra que les tengo promutila,

será ju ez ele toi!os los hombres. Llevad ofrendas, y entrad en Cántico del mismo David, canlado sus atrios : i cuando se reedificó la Casa de 9 adorad al Señor en su santa Dios despues de la cautividad'. morada.

Cantad al Señor un cántico nue Conmuévase á su vista toda la vo: regiones todas de la tierra, tierra. cantad al Señor:

10. Publicad entre las naciones 2 Cantad al Señor, y bendecid que ya reina el Señor. su Nombre: anunciad todos los dias Porque él afirmó el orbe, el cual la salvacion que de él viene. jamás se ladeará : juzgará á los pue

3 Predicad entre las naciones su blos con equidad. gloria y sus maravillas en todos los 11 Alégrense los cielos, y salle pueblos;

de gozo la tierra, conmuevase el 4 porque grande es el Señor, y mar, y cuanto en sí contiene. digno de infinita alabanza : terrible 12 Muestren su jubilo los camsobre todos los dioses?.

pos, y todas las cosas que hay en 5. Porque todos los dioses de las ellos. naciones son demonios ? ; pero el Los árboles todos de las selvas Señor es el que crió los cielos. manifiesten su alborozo a la vista

6 La gloria y el esplendor estan del Señor, al rededor de él: brillan en su San 13 porque viene: viene, si, á gotuario la santidad y la magnifi-. bernar la tierra. cencia.

Gobernará la redondez de la 7 0 vosotras familias de las na tierra con justicia : gobernará á los ciones , venid á ofrecer al Señor; pueblos con su verdad 5. venid á ofrecerle honra y gloria *.

8 Tributad al Señor la gloria de- Salmo XCVI. Profetiza David el bida á su Noinbre.

establecimienio del reino espiritual Canticum ipsi David, 1 quando domus ædificabatur post captivi

XCV. Cantate Domino cauticum novum ; cantate Domino omnis terra. 2 Cantate Nomino , et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus. 3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus, in omnibus populis nuirabilia ejus. 4 Quoniam magnus Dominus , et laudabilis nimis; terribilis est super omnes deos. 5 Quoniain omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit. 6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus. 7 Afferte Domino patriæ Gentium, afferte Domino gloriam et honorem: 8 afferte Domino gloriam bomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ; 9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur à facie ejus universa terra; 10 dicite in gentibus quia Dominus reg. navit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur. judicabit popu. los in æquitate. 11 Lætentur cæli, ex exultet terra , commoveatur mare, et plenitudo ejus: 12 gaudebunt campi , et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvaruin 13 à facie Domini , quia venit: quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.

1. Paral, XVI. v. 23. Quelus necios adoran, 3 En el hebreo : son nada; ó idolos vanos é inútiles. 4 Oiros traducen: a rendirle párias y homenage. See gun cu Ley santa , segun sus promesas.

tatem.

de Jesú-Cristo, y exhorta á los hom. dores de los ídolos, y cuanlos se bres á prepararse para entrar en él. glorian en sus simulacros. Purcle tambien entenderse este Sal Adorad al Señor vosotros todos, mo de la segunda venida de Jesu ó angeles suyos?; Cristo al mundo.

8 Oyólo Sion, y llenose de albo

[ocr errors]

todas partes

i Salmo de David, cuando fué res Saltaron de alegria las hijas de taurada su tierra.

Judá, en vista, ó Señor, de tus El Señor es el que reina : rego- juicios : cijese la tierra; muestren su jubilo 9 porque tú eres el Señor Altila multitud de islas.

simo sobre toda la tierra : tú eres 2 Circuido está de una densa y obs- infinitamente mas elevado que

todos cura nube ; justicia y juicio son el los dioses“. el sosten' de su trono.

10 Ovosotros los que amais al 3 Fuego irá delante de él, que Señor, aborreced el mal. El Señor abrasará por

á sus ene- guarda las almas de sus santos : limigos.

brarlas ha de las manos del pecador. 4 Alumbrarán sus reláinpagos el 11 Amaneció la luz al justo, y la orbe: viólo y se estremeció la tierra. alegria á los de recto corazon. 5 Derritiéronse, como cera ,

los 12 Alegráos pues, ó justos , en montes a la presencia del Señor: el Señor; y celebrad con alabanzas á la presencia del Señor se derre- su santa memoria. tisá la tierra toda.

Salmo XCVII. Sigue el mismo argu6 Anunciaron los cielos su justi

mento del Salmo precedente. cia ; y todos los pueblos vieron su gloria.

I Salmo del mismo David. 7 Confúndanse todos los adora Cantad al Señor un cántico nue

i Huic David , quando terra ejus restituta est. XCVI. Dominus regnavit, exultet terra; lætentur insulæ multæ. 2 Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia, et judicium correctio sedis ejus. 3 Ignis ante ipsum præcedet, ei intaminabit in circuitu inimicos ejus. 4 Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et cominota est terra. 5 Montes, sicut cera fluxerunt à facie Domini; à facie Domini omnis terra. 6 Annuntiaverunt coeli justitiam ejus: et viderunt omnes populi gloriam ejus. ? Confundantur omnes qui adorant sculptilia; et qui gloriantur in simulachris suis. Adorate eum omnes Angeli ejus; 8 audivit , et lætata est Sion. Et exultaverunt filiæ Judæ , propter judi. cia tua , Domine : 9 quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos. 10 Qui diligitis Dominum , odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos. 11 Lux orta est justo , et rectis corde lætitia. 12 Lætamini justi in Domino; et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

1 Psalmus ipsi David. XCVII. Cantate Domino canticum novum; quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus , et brachium sanctum ejus. 2 Notum fecit Dominus salutare suum; in

· San Gerónimo en vez de correctio que se lee en la Vulgata , puso firmamentum. 2 11. Pet. 111. v. 12. — Ul. Thes. I. v. 8. 3 Heb. 1. v. C. 4 Los ángedes, ó potestades criadas, En el hebreo se usa aquí, y en el v. 8, la voz Eloím,

« ElőzőTovább »