Oldalképek
PDF
ePub

its most specious charge is that of translating, in our authorized version, by and, in 1 Cor. xi. 27, for the supposed purpose of guarding against the doctrine of HalfCommunion. Dr. Milner has repeated the charge, with his usual want of knowledge, or integrity, or both. For, in the first place, the reading xai is supported by the Uncial MSS., the Alexandrine, and the Clermont, with two others, several of the ancient versions, and even (which is cited neither by Wetstein nor by Griesbach) the Vulgate in the Complutensian Polyglott. Of Latin versions, both MS. and printed in the earliest age of printing, the number exhibiting the same reading is very considerable. But if the disjunctive particle between the bread and the wine be the preferable reading, when the copulative is that used between the same words following each other almost as closely as possible three distinct times, and the meaning in the fourth, if the disjunctive be admitted, can amount to no more than that, if the unworthiness occur either in the eating or the drinking, guilt ensues,-what is all that to the legality of half-communion or denying both kinds to any class of the Christian church? This subject may be seen ably discussed by Mr. Blair, at the end of his Revival of Popery. Some of my arguments rest upon his authority -a comparison will shew which. Some of our opponents of the Italian communion are honourable men: but is it not sickening to have to deal with such opponents as these?

For my own part, I should have been well satisfied that our translators had used the word or; and I may be allowed to express the opinion, that in the present passion

for innovation, when motion is not unfrequently mistaken for progress, that passion could scarcely select a more beneficial indulgence, or one which the Church of England more urgently demands, than an entire revision of her authorised translation of the Scriptures. Let a reader but of moderate discernment reflect upon the single class of varied renderings of the same word in near position, as Rom. xv. 4, 5, comfort and consolation; 12, 13, trust and hope; 1 Tim. i. 15, 16; chief and first; Acts xvii., Areopagus and Marshill; Matt. xxv., ult. everlasting and eternal,—with the improper and misleading translation of grace for favour; of comforter for advocate, in John xiv. 16, 26, xv. 26, and xvi. 7; of testament for covenant, particularly in Heb. ix. 16, 17, not to mention abundance of others; and, although it is not asserted that there is no force in the arguments against such a revision, they will appear to sink into insignificance when compared with those in favour of it.

1

It may afford some useful illustration of the subject of this work to observe, that among many other specimens producible, the Bodleian library affords a signal one of the execution of the directions of the Papal Index in a copy of GESNER's Bibliotheca, edited by Simler, fol. 1574. The pages 485-488, containing an account of Luther and others, with their works, have been cut away, and the lower part of the last of these pages so dexterously united, that the very catchword answers, and only the thickness of the pasted portion betrays the abstraction. The articles of Philip Melancthon, Martin Bucer, Jo. Ecolampadius, Th. Beza are completely erased; although H. Zuingle is untouched. One work, however,

of Calvin is spared, Comment. in Senecam de Clementia, and likewise, of Melancthon, the classical portions.

The Paris edition of the Roman Index in 1826, described in its proper place, and being professedly a second edition, made its first appearance in Le Propagateur, vol. v., Paris, imp. Ecc. de Beauce-Rusard, Hotel Palatin, pres Saint Sulpice, 1825. The second edition is fictitious, being the same as the first, excepting the two leaves of the title. See p. 266 et seq.

ERRATA.

Page 44, 1.9 from bottom, for jom read jam.

111, 1. 6 and 7, for Sum. Pont. read Summi Pontificis. 119, 1. 1, before In insert, Under the article.

1. 21, for CLEMENS read Clemens.

120, 1.3 from bottom, dele a.

121, 1. 13, for nel read vel.

122, 1. 7, for and read &.

-1. 8 from bottom, for et read and.

191, 1. 19, for [second] sensu read connexione.

194, 1. 15, for DIDACE read DIDACO.

271, the Decree of 1690 should be placed after the next.

325, 1. 10, for scontribuistei read contribuisteis.

332, 1. 12, for principal read principle.

335, 1. 6 from bottom, for 1603 read 1602.

337, 1. 10 from bottom, for ecclesia read ecclesia.

The author, although fully aware, as his citations must have made him, when he discussed the Exposition of Bossuet, pp. 218 et seq., that the subject had been elaborately considered in Bausset's Life of that prelate, Versailles 1814, tome i., pp. 467–505, had neglected to consult the work, from a presentiment which has been sufficiently confirmed by subsequent perusal, that it would contain none but those plausible and inefficient arguments, which offer themselves abundantly to an able writer, and readily impose upon credulous and favourable readers. Other readers, to re-establish the palpable truth, need only to recur to the victorious statement of le Docteur Whake, whom the biographer certainly never read; or to the preceding pages, in which no qualification is rendered necessary by the information of L'ANCIEN EVEQUE D'ALAIS. It has simply given authority to the ascription of the Vindication and Reply, written against Wake, to an English Benedictine of the name of JOHNSTON.

I must not, however, omit to acknowlede another piece of information contained in a note, p. 489, which states, (and I presume correctly,) that there was a second tirage of the first acknowledged edition in the same month and year, December and 1671, in which was added, for the first time, the passage pour conduire, &c. This will explain and rectify a very excusable oversight and mistatement in pp. 226 and 231 of this work. Barbier ought to have known and mentioned so curious a fact.

INDEX.

ABSOLUTION (Romish), form of, in private confession, in the age of Queen Mary, 286, note. The form of absolution of penitents, now in use, 288

Act of Faith, at Lisbon, notice of the

celebration of, 300. And of another at Valencia, 301-303, notes Adoration of the Host, in the mass, 281, note

Enea Sylvii Commentarii, prohibited

by the author when he became Pope Pius II., 49, 50. Albigenses, cruelties practised against, 301, note

Alnander (Samuel J.), Historia Librorum prohibitorum in Suecia, notice of, 246

Ambrose, the works of, altered, ex

punged, and added to, by the Romanists, 84, 85, notes

Anastasius Nicænus, specimens of the expurgations of, 119

Anglican Lists of prohibited books from 1520 to 1558, 16-22 Antonius Melissa, curious emendation of, 123, 124

Athanasius, condemned articles in the indexes to the works of, 143 Augustine, condemned articles in the indexes to the works of, 144 Austrian-Belgic Index, manuscript and unpublished, prepared for the Netherlands in 1735, analysis of, 203-206. Copy of the Instructio Summaria, prohibiting various works, 206-211. Documents and proceedings of the governess of the Netherlands and the council of Brabant respecting the publication of this index, 212-217. Austrian Indexes from 1763 to 1778, notice of, 247, note Auto de Fé. See Act of Faith.

BARLOW, Bishop, observations of, on the use of expurgatory indexes, 5,

note

Baxter (Richard), advice of, against the papists, 322, 323, notes Belgic Indexes of prohibited books from 1539 to 1550, account of, 30-34. From 1568 to 1570, 73-76. Expurgatory Index of 1571, 77-82. This Index prohibited to be possessed by any one, or even to be copied, 79. Notice of important reprints of it, by Francis Junius, in 1586, 83-86. And by John Pappus, in 1599, 86. In 1609, 87. And in 1611, 88. In 1714, 198, 199 Bellarmine's (Cardinal) Disputationes prohibited by Sixtus V., 104. His resentment against that pope, 105. Mistakes of his biographers, on the condemnation of his work, 106, and note*

Bertram's Treatise de Corpore et Sanguine Domini, how explained by the Romanists, 80-82. Curious observation of Gretser, on the prohibition of his writings, 293 Benedict XIV., Pope, remonstrance of, with the Spanish expurgators, for condemning the Historia Pelagiana of Cardinal Noris, 239. Reason assigned by him for not condemning a work of Bossuet's, 240. Abstract of his decree prefixed to the Roman Index of 1757, 241-245

Berington's (Rev. Joseph) interpretation of the oath of Pope Pius IV. refuted, 317

Bible, necessity of a revision of the English version of, 360. That version falsely charged with corruption, 359. The rule of the

« ElőzőTovább »