Oldalképek
PDF
ePub

te de limo terræ formaverat, mayest return to thy Maker, revertaris. Egredienti itaque who formed thee of the dust of animæ tuæ de corpore, splen- the earth. As thy soul goeth didus Angelorum coetus oc- forth from the body, may currat judex Apostolorum the bright company of Angels tibi senatus adveniat; candi- meet thee; may the judicial datorum tibi Martyrum tri- senate of Apostles greet thee; umphator exercitus obviet; may the triumphant army of liliata rutilantium te Confes- white-robed Martyrs come out sorum turba circumdet; jubi- to welcome thee; may the lantium te Virginum chorus band of glowing Confessors, excipiat; et beatæ quietis in crowned with lilies, encircle sinu Patriarcharum te com- thee; may the choir of Virplexus astringat; mitis atque gins, singing jubilees, receive festivus Christi Jesu tibi as- thee; and the embrace of a pectus appareat, qui te inter blessed repose fold thee in the assistentes sibi jugiter inter- bosom of the Patriarchs: mild esse decernat. Ignores omne and festive may the aspect of quod horret in tenebris, quod Jesus Christ appear to thee, stridet in flammis, quod cru- and may he award thee a place ciat in tormentis. Cedat tibi among them that stand before teterrimus Satanas cum satel- him for ever. Mayest thou litibus suis in adventu tuo never know whatever is territe comitantibus Angelis con- fying in darkness, dismal in tremiscat, atque in æternæ the roaring of flames, or exnoctis chaos immane diffugiat. cruciating in torments. May Exurgat Deus, et dissipentur foulest Satan, with his crew, inimici ejus; et fugiant qui give way before thee; may he oderunt eum, a facie ejus. tremble at thy coming among Sicut deficit fumus, deficiant; Angels that attend thee, and sicut fluit cera a facie ignis, flee away into the vast chaos sic pereant peccatores a facie of eternal night. Let God Dei; et justi epulentur, et arise, and let his enemies be exultent in conspectu Dei. scattered; let them also that Confundantur igitur et eru hate him flee before his face. bescant omnes tartarea le- Like as the smoke vanisheth, giones, et ministri Satanæ iter so let them fall away; and like tuum impedire non audeant. as wax melteth before the fire, Liberet te a cruciatu Christus, so let the wicked perish at the qui pro te crucifixus est. Li- presence of God; but let the beret te ab æterna morte just revel and exult before Christus, qui pro te mori Him. May then all the ledignatus est. Constituat te gions of hell be confounded

1

Christus, Filius Dei vivi, intra paradisi sui semper amoena virentia, et inter oves suas te verus ille Pastor agnoscat. Ille ab omnibus peccatis tuis te absolvat; atque ad dexteram suam in electorum suorum te sorte constituat. Redemptorem tuum facie ad faciem videas, et præsens semper assistens, manifestissimam beatis oculis aspicias veritatem. Constitutus igitur inter agmina beatorum, contemplationis divinæ dulcedine potiaris in sæcula sæculorum. Amen.

Suscipe, Domine, servum tuum in locum sperandæ sibi salvationis a misericordia tua.

R. Amen.

Libera, Domine, animam servi tui ex omnibus periculis inferni, et de laqueis poenarum, et ex omnibus tribulationibus.

R. Amen.

Libera, Domine, animam servi tui, sicut liberasti Henoch et Eliam de communi morte mundi.

and put to shame, and the ministers of Satan never dare to stop thy way. May Christ, who was crucified for thee, deliver thee from torments. May Christ, who vouchsafed to die for thee, deliver thee from everlasting death. May Christ, the Son of the living God, place thee within the ever-verdant gardens of his paradise, and may he, the true Shepherd, acknowledge thee among his sheep. May he absolve thee from all thy sins, and place thee at his right hand in the lot of his elect. Mayest thou behold thy Redeemer face to face; and, standing always in his presence, gaze with blessed eyes on the open vision of truth. And set thus among the troops of the blessed, mayest thou enjoy the sweetness of divine contemplation for ever and ever. Amen.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

clam Virginem et Martyrem edst thy most blessed Virgin tuam de tribus atrocissimis and Martyr, Thecla, from tormentis liberasti, sic liberare digneris animam hujus servi tui, et tecum facias in bonis congaudere cœlestibus.

R. Amen.

Commendamus tibi, Domine, animam famuli tui, N., precamurque te, Domine Jesu Christe Salvator mundi, ut propter quam ad terram misericorditer descendisti, Patriarcharum tuorum sinibus insinuare non renuas. Agnosce, Domine, creaturam tuam, non a diis alienis creatam, sed a te solo Deo vivo et vero: quia non est alius Deus præter te, et non est secundum opera tua. Lætifica, Domine, animam ejus in conspectu tuo, et ne memineris iniquitatum ejus

three most cruel torments, so vouchsafe to deliver the soul of this thy servant, and make it to rejoice with thee in the delights of heaven. R Amen.

We commend to thee, O Lord, the soul of thy servant N., and we beseech thee, O Lord Jesus Christ, Saviour of the world, that thou wouldst not refuse to receive into the bosom of thy Patriarchs, a soul for whose sake thou didst mercifully come down upon earth. Acknowledge, O Lord, thy creature, not made by strange gods, but by thee, the only living and true God; for there is no other God beside thee, and none that doeth according to thy works. Re

SS

antiquarum, et ebrietatum, joice his soul, O Lord, with quas suscitavit furor, sive fer- thy presence, and remember vor mali desiderii. Licet not the iniquities and excesses enim peccaverit, tamen Pa- which, through the violence trem, et Filium, et Spiritum of anger, or the heat of evil Sanctum non negavit, sed cre- passion, he hath at any time didit, et zelum Dei in se ha- committed. For although he buit, et Deum, qui fecit om- hath sinned, he hath not denia, fideliter adoravit. nied the Father, and the Son, and the Holy Ghost, but hath believed, and hath had a zeal for God, and hath faithfully adored the Creator of all things.

Delicta juventutis, et ignorantias ejus, quæsumus, ne memineris, Domine; sed secundum magnam misericordiam tuam memor esto illius in gloria claritatis tuæ. Aperiantur ei coeli, collætentur illi Angeli. In regnum tuum, Domine, servum tuum suscipe. Suscipiat eum sanctus Michael, Archangelus Dei, qui militiæ cœlestis meruit principatum. Veniant illi obviam sancti Angeli Dei, et perducant eum in civitatem cœlestem Jerusalem. Suscipiat eum beatus Petrus Apostolus, cui a Deo claves regni cœlestis traditæ sunt. Adjuvet eum sanctus Paulus Apostolus, qui dignus fuit esse vas electionis. Intercedat pro eo sanctus Joannes electus Dei Apostolus, cui revelata sunt secreta coelestia. Orent

pro eo omnes sancti Apostoli, quibus a Domino data est potestas ligandi atque solvendi.

Remember not, O Lord, we beseech thee, the sins of his youth, and his ignorances; but, according to thy great mercy, be mindful of him in the brightness of thy glory. Let the heavens be opened to him, let the angels rejoice with him. Receive thy servant, O Lord, into thy kingdom. Let St. Michael, the Archangel of God, prince of the armies of heaven, receive him. Let the holy angels of God come forth to meet him, and conduct him to the city of the heavenly Jerusalem. Let the blessed Peter the Apostle, to whom God gave the keys of the kingdom of heaven, receive him. Let St. Paul the Apostle, who was counted worthy to be a vessel election, assist him. Let St. John, the chosen Apostle of God, to whom were revealed the secrets of heaven, intercede for him. Let all the

of

« ElőzőTovább »