rigour, and despise a preciseness of censure which to men of his mould is virtually unintelligible. Undoubtedly, though the strength and pointedness of his style makes him recognisable in almost everything he has written—a Hercules truly to be guessed from a mere bit of himself-Dryden is one of those authors to whom complete justice can never be done by those who study him in selections only. The inexhaustible fertility and grandiose ease of his style require the vast expanse of his collected works for their full display. But what cannot be exhibited in completeness, may be indicated by contrast. Truly great as a satirical, and unusually effective as a didactic poet, Dryden as an ode-writer surpassed even Cowley in execution, and at times equalled him in felicity of conception From the panegyrical strains of his earlier days he passed in his later to a twofold treatment of a theme not less difficult and far loftier than the praise of earthly crowns and their wearers. The two famous lyrics in honour of St. Cecilia's Day are almost equally brilliant in execution; but the earlier and shorter is not altogether successful in avoiding the dangers incidental to any attempt of a more elaborate kind to make 'the sound appear an echo to the sense.' Alexander's Feast, on the other hand, may not be without a certain operatic artificiality; but affectation alone can pretend to be insensible to the magnificent impetus of its movement, or to the harmonious charm of its finale. Of Dryden's art as a translator only one example could find a place here—the simple but singularly powerful version, familiar to many generations, of the Veni, Creator Spiritus. Yet this kind of literary work was one which neither he nor his contemporaries were inclined to undervalue. He possessed one of two qualities essential to a master in translation, and lacked the other. While gifted with an almost instinctive power of seizing upon the salient points in his original, and wonderfully facile in rendering these by ingenious turns of thought and phrase in his own tongue, he had neither the nature nor the training of a scholar. He is accordingly at once the most felicitous and the most reckless of English poetic translators. His modernisations of Chaucer, which with translations from Homer, Ovid, and Boccaccio made up his last publication, the Fables, show his mastery over his form at least as strikingly as any other of his works. In the days in which we live Dryden's long popular re-castings of Chaucer happily can receive no other praise than this. But something more than a mere shred of purple seemed required by way of example of these famous 'translations' by one great English poet of another and greater. As a dramatist he cannot here be discussed; but room has been found for an example of one or two of his Prologues and Epilogues, in which the poet, following the fashion of his times, converses at his ease with his public through the medium of a favourite actor-or (since King David's happy restoration) of a favourite actress. But nowhere do the wit and the 'frankness' of the age (to use the term applied to it by one of its most popular comedians) find readier expression than in these sallies of badinage, occasionally intermixed with a grain of salt satire, or doing duty as acrid invective or patriotic bluster; and nowhere is the genial freespokenness of Dryden more thoroughly at home than in these confidences between dramatist and public. Lastly, it should not be forgotten that as a prose critic of dramatic poetry and its laws Dryden remains much more than readable at the present day; his inconsistencies any tiro can point out, but it is better worth while to appreciate the force of much that he says on whatever side of a question he may advocate. Among all our poets few have found better reasons for their theories, or for the practice they have based on the theories of others. In Dryden it is futile to seek for poetic qualities which he neither possessed nor affected. Wordsworth remarked of him that there is not 'a single image from nature in the whole body of his works.' One may safely add to this, that he is without lyric depth, and incapable of true sublimity-a quality which he revered in Milton. If it be too much to say that the magnificent instrument through which his genius discourses its music lacks the vox humana of poetry speaking to the heart, the still rarer presence of the vox angelica is certainly wanting to it. But he is master of his poetic form-more especially of that heroic couplet to which he gave a strength unequalled by any of his successors, even by Pope, who surpassed him in finish. And if there is grandeur in the pomp of kings and the march of hosts, in the 'trumpet's loud clangour' and in tapestries and carpetings of velvet and gold, Dryden is to be ranked with the grandest of English poets. The irresistible impetus of an invective which never falls short or flat, and the savour of a satire which never seems dull or stale, give him an undisputed place among the most glorious of English wits. A. W. WARD. VERSES TO HER ROYAL HIGHNESS THE DUCHESS, On the Memorable Victory gained by the Duke against the Hollanders, June 3, 16651, and on her Journey afterwards into the North. MADAM, When for our sakes your hero you resigned You lodged your country's cares within your breast, The winds were hushed, the waves in ranks were cast Those yet uncertain on whose sails to blow, These where the wealth of nations ought to flow. Then with the Duke your Highness ruled the day; The fair and pious under you did pray. How powerful are chaste vows! the wind and tide 1 James Duke of York's naval victory off Lowestoft. New vigour to his wearied arms you brought To bring them as his slaves to wait on you: In crowding heaps to fill your moving court: And round him the pleased audience clap their wings. THE ATTEmpt at Berghen. [From Annus Mirabilis, the Year of Wonders: 1666.] And now approached their fleet from India, fraught And precious sand from southern climates brought, Like hunted castors conscious of their store, Their way-laid wealth to Norway's coasts they bring; By the rich scent we found our perfumed prey, Fiercer than cannon and than rocks more hard, These fight like husbands, but like lovers those ; Amidst whole heaps of spices lights a ball, And though by tempests of the prize bereft, In Heaven's inclemency some ease we find; The British ocean sent her mighty lord. Go, mortals, now and vex yourselves in vain For wealth, which so uncertainly must come ; The son who, twice three months on the ocean tost, Now sees in English ships the Holland coast, And parents' arms in vain stretched from the shore. |