pt. 1. Joshua. Judges. I. Samuel |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 100 találatból.
506. oldal
33 And the king lamented wicked man , a malefactor ; and so the sense , over Abner , and said , Died Abner as a fool according to this translation is , Did he die dieth ? by the hand of justice ...
33 And the king lamented wicked man , a malefactor ; and so the sense , over Abner , and said , Died Abner as a fool according to this translation is , Did he die dieth ? by the hand of justice ...
513. oldal
7 , and by St. Jerome is translated fis- 17794 179973 72 247 7270872 Chron . tule . But I know not how we come to Sam . . transpose the words , “ he that smiteth the : N > Chron . Jebusites , ” behind the other , which in the Hebrew are ...
7 , and by St. Jerome is translated fis- 17794 179973 72 247 7270872 Chron . tule . But I know not how we come to Sam . . transpose the words , “ he that smiteth the : N > Chron . Jebusites , ” behind the other , which in the Hebrew are ...
514. oldal
Nevertheless , English translation is , “ Except thou take Chron . David took the castle of away the blind and the lame , thinking David Sam . David took the strong hold of cannot come in hither . " Chron . Zion , which is the city of ...
Nevertheless , English translation is , “ Except thou take Chron . David took the castle of away the blind and the lame , thinking David Sam . David took the strong hold of cannot come in hither . " Chron . Zion , which is the city of ...
515. oldal
18 , they are renand lameness ; and therefore were different dered for in the English translation ; and so from the ... And lastly , translated as such by the LXX , in the plural the authors of the “ Universal History , " in number ...
18 , they are renand lameness ; and therefore were different dered for in the English translation ; and so from the ... And lastly , translated as such by the LXX , in the plural the authors of the “ Universal History , " in number ...
522. oldal
Chald . nisa , sense to the following English translation of unk ?, gyermo . - Spec . a ) A part of the citadel these words in a MS . Bible writ in 1408 , of Jerusalem , prob . the rampart , intrenchand he bildide the citee in cumpas ...
Chald . nisa , sense to the following English translation of unk ?, gyermo . - Spec . a ) A part of the citadel these words in a MS . Bible writ in 1408 , of Jerusalem , prob . the rampart , intrenchand he bildide the citee in cumpas ...
Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
according annos appears Arab Assyria autem Booth brought called chap chariots Chron Chronicles Codices copies cubits David ejus erat etiam expressed father fuisse fuit give ground hæc hand hath Hebrew horses Houb hundred interpreters Israel Jerusalem Joab Judah Judg king king's land letters loco Lord meaning mentioned notes observed pass passage person Pool present priests probably proper prophet quæ quam quod regis reign rendered Samuel seems sense servants signifies Solomon sons sunt suppose taken temple thee things thou thousand took translate true unto verba verse viii wall words xviii εν και וגו