pt. 1. Joshua. Judges. I. Samuel |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 100 találatból.
505. oldal
Erit autem in notione præ , ante eo 2. Whirl of a spindle , and hence for the magis acquiescendum , quod ' po ? alias nunspindle itself , Prov . xxxi . 19 . quam propter significat . Arab . & l ; id . Talmud . 70 , 750 , 350 , Ver .
Erit autem in notione præ , ante eo 2. Whirl of a spindle , and hence for the magis acquiescendum , quod ' po ? alias nunspindle itself , Prov . xxxi . 19 . quam propter significat . Arab . & l ; id . Talmud . 70 , 750 , 350 , Ver .
509. oldal
Nimirum sic habetur apud Græcos , partly corroborated by Josephus and the et ecce ostiaria domus purgabat frumenta , et Vulgate . dormituriit et soporata est ; Rechab autem et Booth . – 6 And they went into the midst Baana fratres ...
Nimirum sic habetur apud Græcos , partly corroborated by Josephus and the et ecce ostiaria domus purgabat frumenta , et Vulgate . dormituriit et soporata est ; Rechab autem et Booth . – 6 And they went into the midst Baana fratres ...
510. oldal
Plur . princes , Job continuante ; ' autem , cum , vel quando . xxix . 10 , Psalm lxxvi . 13 — Hence Nam si vertas ' 74 , quanto magis , ut se- 3. Noble , honourable , in general ; Plur . 9 8 לִפְנֵי יְהוָה וגו ' AT : דָּוִד : 8 ...
Plur . princes , Job continuante ; ' autem , cum , vel quando . xxix . 10 , Psalm lxxvi . 13 — Hence Nam si vertas ' 74 , quanto magis , ut se- 3. Noble , honourable , in general ; Plur . 9 8 לִפְנֵי יְהוָה וגו ' AT : דָּוִד : 8 ...
511. oldal
Their own people ; and so raginta autem ( annos regnavit ) . Sic alibi they imply that the place was so impregpassim . Omissum fuit , quia antecedit nable , that a few blind and lame men were alterum , in whoa . able to defend it ...
Their own people ; and so raginta autem ( annos regnavit ) . Sic alibi they imply that the place was so impregpassim . Omissum fuit , quia antecedit nable , that a few blind and lame men were alterum , in whoa . able to defend it ...
519. oldal
... by Tindal , ” vol . i . , significabant , David hùc non intrabit . 7 Nip . 413 , fol . , and " Taylor's Concordance . " hilominus David arcem Sion expugnavit , quæ nunc est urbs David . 8 Eodem autem invisos 2 SAMUEL V. 6-8 . 519.
... by Tindal , ” vol . i . , significabant , David hùc non intrabit . 7 Nip . 413 , fol . , and " Taylor's Concordance . " hilominus David arcem Sion expugnavit , quæ nunc est urbs David . 8 Eodem autem invisos 2 SAMUEL V. 6-8 . 519.
Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
according annos appears Arab Assyria autem Booth brought called chap chariots Chron Chronicles Codices copies cubits David ejus erat etiam expressed father fuisse fuit give ground hæc hand hath Hebrew horses Houb hundred interpreters Israel Jerusalem Joab Judah Judg king king's land letters loco Lord meaning mentioned notes observed pass passage person Pool present priests probably proper prophet quæ quam quod regis reign rendered Samuel seems sense servants signifies Solomon sons sunt suppose taken temple thee things thou thousand took translate true unto verba verse viii wall words xviii εν και וגו