pt. 1. Joshua. Judges. I. Samuel |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 83 találatból.
505. oldal
DT 79 , circuit or district : , round Jerusalem , Neh . iii . 12 , 14 , 15 , al . vs. 32. Erit autem in notione præ , ante eo 2. Whirl of a spindle , and hence for the magis acquiescendum , quod ' po ? alias nunspindle itself ...
DT 79 , circuit or district : , round Jerusalem , Neh . iii . 12 , 14 , 15 , al . vs. 32. Erit autem in notione præ , ante eo 2. Whirl of a spindle , and hence for the magis acquiescendum , quod ' po ? alias nunspindle itself ...
511. oldal
6 And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites , the xi . 11 ; 1 Sam . xxiii . 18 . Bp . Patrick . — Before the Lord ; ] The inhabitants of the land : which spake unto ark of God's presence was not in Hebron ; David ...
6 And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites , the xi . 11 ; 1 Sam . xxiii . 18 . Bp . Patrick . — Before the Lord ; ] The inhabitants of the land : which spake unto ark of God's presence was not in Hebron ; David ...
518. oldal
... went to Jerusalem , to sage , or by scaling the walls , or by any other the Jebusite , the inhabitant of the land ; and method , should be head and captain , i.e. , he ( the Jebusite ) spake to David , saying , captain - general .
... went to Jerusalem , to sage , or by scaling the walls , or by any other the Jebusite , the inhabitant of the land ; and method , should be head and captain , i.e. , he ( the Jebusite ) spake to David , saying , captain - general .
519. oldal
and his men either to make the least alteration in the went unto Jerusalem against the Jebusites , text , or to transpose the words of it , and add the ancient inhabitants of the land ; these , an extraordinary supplement , as in our ...
and his men either to make the least alteration in the went unto Jerusalem against the Jebusites , text , or to transpose the words of it , and add the ancient inhabitants of the land ; these , an extraordinary supplement , as in our ...
520. oldal
Sed hi responderunt : eum urbem non igitur intelligendum esse , ipsos cæcos et non esse expugnaturum , nisi cæcos et claudos claudos , qui erant in Jerusalem , esse in repulerit . Quibus verbis indicabant , nunmænibus pugnaturos ...
Sed hi responderunt : eum urbem non igitur intelligendum esse , ipsos cæcos et non esse expugnaturum , nisi cæcos et claudos claudos , qui erant in Jerusalem , esse in repulerit . Quibus verbis indicabant , nunmænibus pugnaturos ...
Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
according annos appears Arab Assyria autem Booth brought called chap chariots Chron Chronicles Codices copies cubits David ejus erat etiam expressed father fuisse fuit give ground hæc hand hath Hebrew horses Houb hundred interpreters Israel Jerusalem Joab Judah Judg king king's land letters loco Lord meaning mentioned notes observed pass passage person Pool present priests probably proper prophet quæ quam quod regis reign rendered Samuel seems sense servants signifies Solomon sons sunt suppose taken temple thee things thou thousand took translate true unto verba verse viii wall words xviii εν και וגו