Oldalképek
PDF
ePub

(5) A ces pensers, vieille expression que l'on n'a point remplacée par le mot pensée. Boileau s'en est servi.

Vainement offusqué de ses pensers épais.

(Ep. XI. v. 87.)

La Fontaine l'emploie, fabl. 1. du Liv. III.

(6) Par où saurai-je mieux finir? Non, l'auteur ne pouvoit finir plus dignement cet admirable recueil, dont les compositions toujours plus belles, à mesure qu'on les étudie, respirent cette vénusté qui n'a point de nom dans aucune langue, cette molle langueur, cette grace plus belle encore que la beauté, qui ne fut pas toujours accordée même au génie.

Et nous aussi, nous terminerons à cette partie des ouvrages de La Fontaine nos observations sur ce poète. Les pièces que l'on met ordinairement à la suite de celles-ci ne sont pas des apologues; ce sont des poëmes, ou tout au plus des fables milésiennes, trèsétrangères à l'apologue par leur étendue, comme par le caractère du sujet et du style.

Homme immortel! je dépose cet ouvrage aux pieds de ta statue. Il ne peut rien ajouter à ta gloire; mais c'étoit depuis si longtemps pour mon cœur un besoin de te l'offrir. Sous tes auspices, que pourroit avoir à redouter un écrivain qu'aucune espèce d'ambition n'anime, et qui trouvera une première récompense dans la volupté de t'avoir lu?

Fin du douzième et dernier livre.

[blocks in formation]

FABLE I. Les Animaux malades de la Peste, page 1.

[blocks in formation]

l'Homme qui l'attend dans son lit,

XIII. Les deux Coqs,

XII. L'Homme qui court après la Fortune, et

51.

58.

XIV. L'ingratitude et l'injustice des Hommes envers

la Fortune,

XV. Les Devineresses,

61.

64.

XVI. Le Chat, la Belette et le petit Lapin, page 68.

XVII. La tête et la queue du Serpent,

XVIII. Un Animal dans la Lune,

73.

76.

LIVRE HUITIEM E.

FABLE I. La Mort et le Mourant,

II. Le Savetier et le Financier,

III. Le Lion, le Loup et le Renard,

IV. Le Pouvoir des Fables,

V. L'Homme et la Puce,

VI. Les Femmes et le Secret,

page 81.

85.

89.

92.

98.

99.

VII. Le Chien qui porte à son cou le díné de son

[blocks in formation]

XII. Le Cochon, la Chèvre et le Mouton,

120.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

V. L'Ecolier, le Pédant et le Maître d'un Jardin,

VI. Le Statuaire et la Statue de Jupiter,
VII. La Souris métamorphosée en Fille,
VIII. Le Fou qui vend la Sagesse,

196.

198.

202.

207.

[blocks in formation]

XV. Le Mari, la Femme et le Voleur,

225.

[blocks in formation]

LIVRE DIXIÈME.

FABLE I. Les deux Rats, le Renard et l'Euf, p. 239:

[blocks in formation]

IX. Le Chien à qui on a coupé les oreilles,

279.

X. Le Berger et le Roi,

281

XI. Les Poissons et le Berger qui joue de la flúte,

285.

XII. Les deux Perroquets, le Roi et son Fils, 287:

XIII. La Lionne et l'Ours,

XIV. Les deux Aventuriers et le Talisman,

292.

295.

XV. Les Lapins,

299

XVI. Le Marchand, le Gentilhomme, le Pâtre et

le fils de Roi,

303.

LIVRE ONZIÈM E.

FABLE I. Le Lion,

306

II. Les Dieux voulant instruire un fils de Jupiter

30g.

III. Le Fermier, le Chien et le Renard;

312.

IV. Le Songe d'un Habitant du Mogol,

316%

Tome II.

Ff

[ocr errors]
« ElőzőTovább »