is scarce truth enough alive, to make societies secure ; but security, enough, to make fellowship, accurs'd : much upon this riddle runs the , wisdom of the world. This news is old enough, yet it is every day's news. I pray you, Sir, of whạt disposition was the Duke?

Escal. One, that, above all other strifes , tended especially to know himself. Duke. What pleasure was he given to

Escal. Rather rejoicing to see another merty, than merry at any thing which profess'd to make him rejoice: a gentleman of all temperance. But leaye we him to his events, with a prayer they may prove prosperous; and let me desire to know how you find Claudio prepared. I am made to understand, that you have lent him visitation.

Duke. He professes to have received no sinister measure from his judge, but most willingly humbles himself to the determination of justice: yet had he framed to himself, by the instruction of his frailty, many deceiving promises of life, which I, by my good leisure, have discredited to him, and now is he resolved to die.

Escal. You have paid the heavens your function, and the prisoner the very debt of your call. inge, I have, labour'd for the poor gentleman, to the extremest shore of my modesty; but my, bro. ther justice have I found so severe, that he hath forced me to tell him, he is indeed justice.

Duke. If his own life answer the straitness of his proceeding, it shall become him well;' wherein if he chance to fail, he hath sentenced himself.

Escal. I am going to visit the prisoner; Fare

[ocr errors]

you well.

Duke. Peace be with you!

[Excunt EscaLUS and Provost.

He, who the sword of licaven will bear,
Should be as "holy as severe;
Pattern in himseif to kilow,
Grace to stand, and virtue go;
More nor less to others paying,
Thau by self- offences weighiugi
Shame to him, whose crucl striking
Kills for faults of his own liking!
Twice treble shame on Angelo,
To weed my vice, and let his grow!
O, what may man within him hide,
Though angel on the outward side!
How may likeness, made in crimes,
Making practice on the times,
Draw with idle spiders'. strings
Most pond'rous and substantial things!
Craft against vice I must apply:
With Angelo to - night shall lie
His old betrothed, but despis'd;
So disguise shall, by, the disguis'd,
Pay with faishood false exacting,
And perform an old contracting.




A Room in MARIANA'S House..

MARIANA discovered sitting; a Boy singing,

Take, ok tirke those lips away,

That so sweetiy were forsworit;
And those eyes, the break of day,

Lights that do mislead the morn:


But my kisses :bring again,

bring again, Seals of love, but seal'd in vain,

seald in vain.

[ocr errors]

Mari. Break off thy song, and haste thee quick

away ; Here comes a man of comfort, whose advice Hath often still'd' my brawling discoutent.

[Exit Boy. Enter DưKE. I cry you mercy, Sir; and well could wish You had not found me here so inusical: Let me excuse me, and believe me so, My mirth it much displeas'd, but pleas'd my woe. Duke. 'Tis good: thongh musick oft hath such

a charm, To make bad, good, and good provoke to harm. I pray you, tell me, hath any body inquired for me here today? much upon this time have I promis'd here to meet.

Mari. You have not been inquired after: I have sat here all day.

[ocr errors]

Duke. I do constantly believe you:

The time is come, eveil now. I shall crave your for. bearance a little; may be, I will call upon you anon,' for some advantage to yourself.

Muri, I am always bound to you. [Exit.

Duke. Very well met, and welcome. What is the news from this good deputy?

Isab, He hath a garden circummurd with brick, Whose western side is with a vineyard back'd; And to that vineyard is a planched gate,



That makes his opening with this bigger key:
This otber doth command a little door,
Which from the vineyard to the garden leads ;
There have I made my promise to call on him,
Upon the heavy middle of the night.
Duke. But shall you on your knowledge find

this way?
Isab. I have ta'en a due and wary note upon't ;
With whispering and most guilty diligence,
In action all of precept, he did show me
The way twice o'cr.

Duke. Are there no other tokens Between you 'greed, concerning her observance !

Isab. No, none, but only a repair i’ the dark; And that I have possessd him, my most stay Can be but brief: for I have made him know, I have a servant comes with me along, That stays upon me: whose persuasion is, I come about my brother.

Duke, 'Tis well borne up. I have not yet made known to Mariana A word of this : What, ho! within! come


Re-enter MARIANA.
I pray you, be acquainted with this maid;
She comes to do you good.

Isab. I do desire the like.
Duke. Do you persuade yourself that I respect

Mari. Good friar, I know you do ; and have

found it. Duke. Take then this your companion by the hand, Who hath a story ready for your ear: I shall' attend your leisure; but make haste; The vaporous night approaches. I

Mari, Will't please you walk aside ?

[Exeunt MARIANA and ISABELLA. Duke. O place and greatness, millions of false

eyes Are stuck upon thee! volumes of report Run with these false and most contrarious quests Upon thy doings! thousand 'scapes of wit Make thee the father of their idle dream, And ack thee in their fancies ! Welcome! How

agreed ?

Re-enter MARIANA and ISABELLA. Isab. She'll take the enterprize upon her, father, If you advise it.

Duke. It is not my consent, But my intreaty too.

Isab, Little have you to say, When you depart from him, but, soft and low, Remember now my brother.

Mari. Fear me not.

Duke. Nor, gentle daughter, fear you not at all : He is your husband on a pre-contract: To bring you thus together, 'tis no sin ; Sith that the justice of your title to him Doth fourish, the deceit. Come, let us go; Our corn's ta reap, for yet our tythe's to sow.


[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Prov. Come hither, 'sirrah: Can you cut off a mari's head?

« ElőzőTovább »