Oldalképek
PDF
ePub

Sos. I fear there's fome mifchance or other.

BLEPH. Why?

Sos. Look you.---our door is fhut, and there's my

mafter

Sauntering before it, like an humble courtier

Waiting to bid good-morrow,

35

BLEPH. Poh! that's nothing :--

He's walking only for an appetite.

Sos. A curious thought indeed !---to shut the door,

Left it should corne too early.

You puppy you.

BLEPH. Cease your yelping, 40

[ocr errors]

All kinds of fores and shames on my bare head,
Steep'd me in poverty to the very lips,
Giv'n to captivity me and my hopes;
I fhould have found in fome place of my foul
A drop of patience. But alas! to make me
A fixed figure for the hand of Scorn

To point his flow and moving finger at-
Yet I could bear that too, well, very well 2

But there, where I have garner'd up my heart, &c.

Echard remarks upon this foliloquy of Amphitryon, that it is of a right tragic ftrain; the paffion truly juft and natural; and the thought as ingenious and moral. It feems (he fays) to be writ exactly with the fame fpirit as Alcmena's speech in the beginning of Scene II. A& II.

V. 36.

Like an humble courtier,

Waiting to bid good morrow.] This is comprised in the original in one word, Salutator, which cannot fo readily be expreffed in our language. It was the custom among the ancients for the friends and dependants of great people to attend them in the morning to pay their refpects to them, as foon as they were rifen. Hence the modern phrase Levèe, which is borrowed from the French, and fignifies rifen, or got up.

Sos.

Sos. I neither yelp nor bark.

If you'll be rul'd by me, pray let's observe him :
Something he's mufing on, I know not what :
He's reckoning fome account methinks I here
Can over-hear him.--Don't be in an hurry.

45

50

AMPH. O how I fear me, left the Gods should rafe The glory I have gain'd in vanquishing Our foes the Teleboans! All our family I find in strange confusion and disorder : My wife too !---O fhe kills me, she's so full Of stain, of prostitution, and dishonour.--But I do marvel much about the cup ? For yet the feal was whole.---What shall I say? She told me the particulars of the fight,

And how king Pterelas I bravely flew

55

With my own hand.---Oh, now I know the trick! 'Tis Sofia's doing, who has had the impudence

To get before me here.

Sos. He talks of me,

And little to my liking.--I beseech you,

Don't let us face him, till he has discover'd

What 'tis broils in his ftomach.

[blocks in formation]

60

AMPH. If I But lay hold on him,---a whipt slave ! I'll teach him what it is with tricks and threats

V, 41. I neither yelp nor bark,] Nec gannio, nec latro. Gannio, fignifies properly to cry like a fox.

V. 44. Reckoning fome account.] Rationes colligit. This is an expreffion often used by our author, denoting any person to be wrapt in profound thought. See the Note on the Braggard Captain, Act II. Scene II. in this Volume.

V. 61. Broils in his ftomach.] Donec ftomachum detexerit.

[blocks in formation]

To put upon a master.

Sos. Do you hear him?

BLEPH. Yes, very plain.

Sos. The burthen on't will light 65

Upon my fhoulders.---Prithee let's accoft him.--

Do you not know the faying ?--

BLEPH. Troth I know not

What you'll be faying, but I fhrewdly guefs
What you'll be fuffering.---

Sos. An old proverb---" Hunger

"And a flack guest breeds anger."

A true one.

Amphitryon!

BLEPH. By my faith 70

Let's accoft him then directly.--

AMPH. Sure 'tis Blepharo's voice I hear.
I wonder wherefore he fhould come to me!

He comes though opportunely to affift
In proving my wife's baseness.-Blepharo!
What brings you hither?

BLEPH. HOW! have you forgot

So foon your fending Sofia to the fhip

This morning, to invite me here to dinner?

AMPH. I never did. But where's the villain?

75

[blocks in formation]

V. 69. Hunger-And a flack guest breeds anger.] Fames et mora

bilem in nafum conciuni.

AMPH.

AMPH. I can fcarce fee for anger.

The rafcal has diftracted me.-(to Sofia.) Don't think Thou shalt escape-I'll facrifice thee,-villain!

(Offering to strike SOSIA, BLEPHARO holds him.) Suffer me, Blepharo.

BLEPH. Hear me, I befeech you.

AMPH. What is it? Speak, I hear

85.

you.-Theretake that. (to Sosia, firiking him.) Sos. And wherefore do you ftrike me? Am I not Come time enough? I could not have gone quicker, If I had borne me on the wings of Dædalus.

(AMPHITRYON affers to ftrike SOSIA again.) BLEPH. Hold, I befeech you. 'Twas not in our

power

To come a quicker pace, believe me.

AMPH. Whether

He ftrode on stilts, or crept with tortoife speed,
I am refolv'd to be his death,-a villain !

до

(Striking him at every sentence.} This for the tiles !-this for the houfe-top !-this For barring of the door this for your making Sport of your master !—this for your foul language! BLEPH. What harm pray has he done you?

96

AмPH. Done, d'ye afk? He shut the door against me, from the house-top

V. 88. Wings of Dadalus.] The original is, Dadaleis remigiis. The flory of Dedalus making wings for himself and his son Icarus is well known. Virgil has the fame expreffion—Remigi● alarum.

V.91. Strode on stilts, or crept with tortoise speed.] Si-ve ́gral'atorius, five teftudineus fuerit gradus. Gral'a fignifies a Stilt.

Pelted

Pelted and drove me off with tiles.

Sos, What, I?

AMPH. What did you threaten you would do, if I But touch'd the door?--Can you deny it, villain? 100 Sos. Why not? Here's ample witness,he I'm come,

with,

Whom I was fent with speed t' invite to dinner.
AMPH. Who fent you, rascal?,

Sos. He that afks the question,

AMPH. Ha! when?

Sos. Juft now,-lately, a moment fince,When you was reconcil'd here with your lady. 105 AMPH. Bacchus has turn'd your head.

Sos. May I not fee

Bacchus to-day, nor Ceres !-You

gave

orders

The veffels fhould be clean'd, that you might make

A facrifice, and sent me to invite

Him here to dinner.

AMPH. Blepharo, let me dye, 110

If I have been within yet, or e'er fent him.-
Where did you leave me? Speak.

1

Sos. At your own house.

V. 106, Bacchus has turn'd your head.

Sos. May I not fee

Bacchus to-day, nor Ceres !]

Bacchus te irritafit.

Sos. Nec Bacchum falutem kodie, nec Cererem.

I have already taken notice, that it was ufually faid of frantic perfons, that they were Bacchanalians, or that Bacchus had poffeffed them. Sofia wishes to fee neither Bacchus nor Ceres, because it was the ancient opinion, that whoever faw either of those deities ran a risk of being mad.

And

« ElőzőTovább »