Macaronic poetry, collected with an intr. by J.A. MorganHurd & Houghton, 1872 - 300 oldal |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 30 találatból.
vi. oldal
... these rather monotonous per- formances are religiously preserved . There was a Macaronic work , " Epiftolæ Obscurorum Viorum , " published in Venice in 1515 ( London , 1710 ) , which , it is related , threw the learned Erafmus into fuch ...
... these rather monotonous per- formances are religiously preserved . There was a Macaronic work , " Epiftolæ Obscurorum Viorum , " published in Venice in 1515 ( London , 1710 ) , which , it is related , threw the learned Erafmus into fuch ...
ix. oldal
... these pages , to have taken a confiderable liberty with my subject . The MACARONIC is properly a system of Latin inflec- tions , joined to words of a vulgar ( c ) tongue , fuch as French , English , etc. But I have chofen to disregard ...
... these pages , to have taken a confiderable liberty with my subject . The MACARONIC is properly a system of Latin inflec- tions , joined to words of a vulgar ( c ) tongue , fuch as French , English , etc. But I have chofen to disregard ...
xii. oldal
... these awkward volumes , that , ugly Waiter . Playing the piano , fir , and finging . Phillips . O , then he's all right yet . QUARTER PAST TWO . Phillips . What is Mr. Kean doing now ? Waiter . Making a speech , fir , about Shakespeare ...
... these awkward volumes , that , ugly Waiter . Playing the piano , fir , and finging . Phillips . O , then he's all right yet . QUARTER PAST TWO . Phillips . What is Mr. Kean doing now ? Waiter . Making a speech , fir , about Shakespeare ...
xiii. oldal
... these filly piles of paste and paper . And here , too , are curious little freaks of Latin , French , and Eng- lish , such as I have gathered for this book . I had long thought to string together a few of the latter , for those who ...
... these filly piles of paste and paper . And here , too , are curious little freaks of Latin , French , and Eng- lish , such as I have gathered for this book . I had long thought to string together a few of the latter , for those who ...
xv. oldal
... these two wounded men one of them , as it proved , past all human furgery - were ftoutly echoing the chorus they had so often shouted in merry rout and college frolic , when , - poor fellows , they lit- tle dreamed their day - " Euro ...
... these two wounded men one of them , as it proved , past all human furgery - were ftoutly echoing the chorus they had so often shouted in merry rout and college frolic , when , - poor fellows , they lit- tle dreamed their day - " Euro ...
Más kiadások - Összes megtekintése
Macaronic Poetry, Collected with an Intr. by J.A. Morgan Macaronic Poetry Nincs elérhető előnézet - 2016 |
Gyakori szavak és kifejezések
æger againſt Alice Cary alſo anagram ANTONIUS DE ARENA atque beſt calvis cantate Calvorum calvos calvum Camœnæ canibus CANUM caput Carmina Certamen chronogram clarifonæ compofed cuncta curious effe Engliſh eſt faid fame fatire fays fimul firſt fome fuch funt fuper Galah Hæc Harper's Magazine haud himſelf hunc Igno illi inter INTROD ipfe juſt laſt Latin letter lines Macaronic Macaronica mihi moft moſt muſt nobis noftro nunc nunquam omnes pacis paffim palindrome parati patriæ Perrimerri dictum pingue plebs poem poet poffum poft Poftquam populo Porcelli Porcellorum Porci PORCO Porcorum Porro prælia PREF preſent princeps propter publiſhed PUGNA quæ quam Quid quod rhyme RONIC MACA RONIC POETRY MACA ſay ſecond ſee ſhall ſhe ſhould ſhow ſpecimen ſtyle ſweet terque thee theſe thoſe thou tibi tranſlation Tunc uſe verfe verſe volo whoſe word
Népszerű szakaszok
20. oldal - Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions ? who hath babbling ? who hath wounds without cause ? who hath redness of eyes ? they that tarry long at the wine ; they that go to seek mixed wine. Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it moveth itself aright : At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
179. oldal - The foles, languescent, pend from arid rames; His humid front the cive, anheling, wipes, And dreams of erring on ventiferous ripes. How dulce to vive occult to mortal eyes, Dorm on the herb with none to supervise, Carp the suave berries from the crescent vine, And bibe the flow from longicaudate kine! To me, alas ! no verdurous visions come, Save yon exiguous...
15. oldal - The whole alphabet, with the E alone excepted, is contained in the following, written with eafe without E's. A jovial fwain may rack his brain, And tax his fancy's might, To quiz in vain, for 'tis moft plain, That what I fay is right. Each verfe of the following, alfo. is both lipogrammatic and pangrammatic ; containing every letter of the alphabet, except E. THE FATE OF NASSAN. Bold...
92. oldal - Short life, in truth, this thing doth try, "Wherefore, come, death, and let me die. Come, gentle death, the ebb of care; The ebb of care the flood of life ; The flood of life, the joyful fare; The joyful fare, the end of strife— The end of strife that thing wish I, Wherefore, come, death and let me die.
7. oldal - Then did he make heaven's vault to rebound With rounce robble bobble, Of ruffe raffe roaring, With thicke thwacke thurly bouncing.
37. oldal - Lamb, then Dean of the Arches, shot her through and through, with an arrow borrowed from her own quiver...
19. oldal - As for altars and pyramids in poetry, he has outdone all men that way; for he has made a gridiron and a. frying-pan in verse, that, besides the likeness in shape, the very tone and sound of the words did perfectly represent the noise that is made by these utensils, such as the old poet called Sartago loquendi.
159. oldal - A CAROL BRINGING IN THE BORE'S HEAD. Caput apri defero Reddens laudes Domino. The bore's heed in hande bring I, With garlands gay and rofemary, I pray you all fynge merelye Qui eftis in convivio. The bore's heed I underftande Is the thefte fervice in this lande, Take wherever it be fande, Servite cum cantico. Be gladde lordes both more and lafle, For this hath ordeyned our ftewarde, To cheere you all this Chriftmaffe, The bore's heed with muftarde. Caput apri defero Reddens laudes Domino.
78. oldal - I cannot eat but little meat, My stomach is not good: But sure I think that I can drink With him that wears a hood.
41. oldal - The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way ; he is gone forth from his place to make thy land desolate ; and thy cities shall be laid waste without an inhabitant.