Oldalképek
PDF
ePub

1

[ocr errors]
[ocr errors]

rience il est prouvé, que diz hammes font de tmvail de cent soixantes ab lenes ob 93; el é Cette machine toute simple est même préfera A ble aux haquets À bascule, attêlés par des chem! vaux, soit pour la vitesse, soit pour ce qui cont cerne la dépense. Les chevaux exigent leur, naurt, riture journaliere, fatigués du travail. ils doivent être, remplacés par d'autres, tandis que la machine en question n'a besoin que d'être quelquefois. reparée, Tout l'effort est aux aissieux. L'expériences a démontré ; que, les réparations sont de peu des conséquence; la plus grande est celle du calfatage de la barques showing dol, dody at rosasal

Le même mécanisme peut se vérifier dans unex barque de dixhuit, à dixneuf toises de longueur, Í qui contienne 280,900 livres de cargaison. Il n'y a, qu'à augmenter, le nombre des caisses, lier les paremens par des traversines y mettre des arcst, boutans, et observer l'alternative dans l'équilibre. pour vuider les caisses.

*

Supilganos

C'est à la hauteur de la berge, où il s'agit de renverser les terres, qu'il faut proportionner la hauteur à donner aux poteaux, sur lesquels, esti posé l'aissieu de chaque caisse. Cette élévation doit être aussi en raisou composée de la hauteur du bord et de la flottaison de la barque chargée.

Cette machine étoit employée à la Mer d'Azow à la tête du canal de dégorgement C D KL. Après avoir rempli les caisses du sable de la dune Z, la barque chargée remontoit l'embouchure du Loup, abordant à la rive gauche de l'embouchure curviligue, près du campement des Cosaques, et c'étoit là où la bascule se faisoit.

Si après l'utilité reconnue, les Cosaques pensoient aux moyens pour en établir une douzaine sur des barques, ainsi que deux machines pour curer les embouchures du Don et du Donetz, qui, peuvent même favoriser la navigation et faire augmenter la pêche, l'on pourroit épargner une infinité de monde; le travail seroit bien plus animé; les barrières plutôt anéanties, et l'écoulement des eaux facilité d'une manière fort sensible. Tscherkask et une grande quantité de districts seroient effectivement au plutôt soulagés; mais, avec des moyens précaires, le résultat ne peut être que compliqué.

Le genre de travail, qu'il s'agiroit de faire à la Mer d'Azow est très-delicat par sa nature; il exige beaucoup de circonspection, pour qu'il ne périsse pas du monde et qui ne se perde point de matériaux par les tempêtes qui s'élèvent soudainement, et par la quantité d'ilôts qui longent, bor

dent et doublent les embouchures à la distance de cinq milles, depuis la Mer jusqu'au continent

habité.

Les soins, que j'ai tâché d'avoir dans la suite des travaux et les moyens que j'ai employés, peuvent servir de base aux grands ouvrages.

Eu égard aux circonstances, qu'il falloit bien menager, pour atteindre à un but honorable, suivant les moyens que les Cosaques fournissoient, je ne pus entreprendre que des travaux partiels à la Mer d'Azow, dont les principes, que je viens d'exposer, et les ouvrages exécutés, peuvent toujours servir de modèle, et même favoriser ce commerce, qui pourroit en résulter par la jonction du Volga avec le Don. C'est ainsi que j'ai mis de côté la doctrine égyptienne, en me bornant aux digues et à l'ouverture de quelques canaux, pour tourner mes plus grandes vues vers Tscherkask, où j'ai exécuté le plus d'ouvrages, et où l'on pouvoit rencontrer le moins de difficultés dans la fourniture des matériaux, puisque les délais seroient tombés d'abord sous les yeux de la nation Cosaque.

Après que les membres de la Régie de Tscherkask ont manifesté des souhaits, pour réorganiser aussi leur ville Capitale, bâtie à l'asiatique, j'ai

raché de faire d'une pierre' deux "abups', én tem'plissant le but de má mission, de gagner en' même tems de l'espace par-tout où il étoit possible, afin que les habitans puissenti vivi'e mieux à leur -aïse, et éviter par-la la principale cause des incendies auxquels ils étoient exposés."

کو

[ocr errors]

6

2

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Peu

löög

Une Ville aussi peuplée que Tscherkask', "afant une petite étendue, ne fournit pas assez 'de place · pour des "eaves' ‚des cours, où des écuries. Lés seigneurs et les plus grands ridhards manquent ed'aire, d'où il s'enstiti qu'ils sont forcés de garder leurs 'équipages 'hors de la ville. Il y a'fort'p des maisons qui comptent dans un quarré long, rept roises de longueuf” sur'' cinq 'de largeur, savoir trente-cinque toises' quarféës de fond. Ceux qui jouissent dé cette proportion sont considérés même des plus heureux car il y a bien líne gran«de "quantité" de chaumières "ou Paire n'excede pås les douze toises quarrées: epiq of gumbo jej no «á C'est par-là quë lës'habitans de Tscherkäsk fourmillant dans leur föfer, sont extrêmement gênés. mo Eu égard dins? à leur situation, j'ai tache d'abord de leur augmenter deux espaces, qui constituedt le quart de l'étendue de leur ville, en remplissant en même tems plusieurs objets. Anod ▲- {Il- existoit un “când (Pl. III.) qui sortant du

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

3

P

I

Don', `près dd 'bastioni nommé de Daniel travers sölundute la ville sous le nom du Pioloka, toujours en sérpeptane jusqu'à'edah issue. sds plus grandes inflexions étoient vis à Nislaɲfabrique de Yuifde Méfakówz ér áur forgés de Techèrkask. C'estedel qu'il se partageóit en deux branchés póúr zb ¡jæter de recher dans le Pot Láɔdroites'appelloit. Tur kyn-Yerik, la gauche qui se replioit dans edil strict de Skaradoumowsky, visuais des Hains@de Sliðusser, portpit le nom de RakickpasVariki sivit el Siden dariak ett resté còmhe air aurðil fallu jusqu'ala communauté Partare ş1redoubiè?¤1ki digne, à cause des deux bords, et d'ailleurs 'ĉomme lê cours du 3éañol, marqué par la ligne ponctuée pußl‹Ñoju évoit rempli de coudes, les rivages aurdient plû être construits avec beaucoup de soid au de dépense,''pautévíteres afføailléikeus tit les corrosion qarisont la suite des angles'de biti odle bodęs setpowiemens du egurantbet Buisqu'ik s'agissoit d'agrandir aussi l'étendue de la Ville! toutòl'ouvrage (en question n'auroitées»qàc1probisortez »D'ailleurs co ounat qui devoir alimentely pai ses qaur dés ́habiland squil so wrouvent au cêhtrè del WscherMaskajodjeveneen Heren été sur-towe au mois dďabûrès de septembre‹ qu'on polivoir les gràvorser àagués Bestetik, en sá rétt?ant-kiso

9

[ocr errors]

9

« ElőzőTovább »