Oldalképek
PDF
ePub

SYNOPSIS OF CRITICISMS.

A

SYNOPSIS OF CRITICISMS

UPON THOSE

PASSAGES OF THE OLD TESTAMENT,

IN WHICH

MODERN COMMENTATORS HAVE DIFFERED

FROM THE

AUTHORIZED VERSION;

TOGETHER WITH AN EXPLANATION OF VARIOUS DIFFICULTIES IN
THE HEBREW AND ENGLISH TEXTS.

BY THE REV. RICHARD A. F. BARRETT, M.A.,

FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE.

All flesh is as grass,

And all the glory of man as the flower of grass.

The grass withereth,

And the flower thereof falleth away;

But the word of the LORD endureth for ever.-1 PETER i. 24, 25.

VOLUME II-PART II.

LONDON:

LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS.

MDCCCXLVII.

ALEXANDER MACINTOSH,

PRINTER,

GREAT NEW-STREET, LONDON.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

3. A round staff, crutch, 2 Sam. iii. 29. Sept. σκυτάλη.

Prof. Lee-, m. 59. Arab. rotundus fuit;, pars rotunda et

(b)

maxima; orbis cœlestis;, res quælibet
rotunda; orbiculus fusi muliebris. Any
thing round, (a) A spinning wheel.
Circuit, district. (a) 2 Sam. iii. 19; Prov.
xxxi. 19. (b) Neh. iii. 9, 12, &c.
Dathe.-Qui fusum verset.
Houb.-Fusum tractans.

Maurer.-29] Plerique inter-
pretes de tenente baculum s. fulcrum in-
telligunt, cæcum potissimum indicari existi-
mantes. Ita LXX, κρατῶν σκυτάλης.
"Quia vero Prov. xxxi. 19, fusus est,
et Vulg., Syr., Aquila h. 1. nostro habent:
tenens fusum" (cf. fusus, Talmud.
fila duxit de colo,) "equidem malim accedere

[ocr errors]

יָחָלוּ עַל־רֹאשׁ יוֹאָב וְאֶל כָּל־בִּית

huic sententiae, maribus enim apud Israelitas אָבִיו וְאַל־יִכָּרֵת מִבֵּית יוֹאָב אָב agricolas tum turpe erat, fusum tenere, nec וּמְצֹרָע וּמַחֲזִיק בַּמֶּלֶךְ וְנֹפֶל בַּחֶרֶב

[ocr errors]

καταντησάτωσαν ἐπὶ κεφαλὴν Ἰωάβ καὶ ἐπὶ πάντα τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ μὴ ἐκλείποι ἐκ τοῦ οἴκου Ἰωάβ γονοῤῥυὴς, καὶ λεπρὸς, καὶ κρατῶν σκυτάλης, καὶ πίπτων ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐλασσούμενος ἄρτοις.

Au. Ver.-29 Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail [Heb., be cut off] from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth on the sword, or that lacketh

bread.

Let it rest.

manere ;

Sed

Houb.-. Notatur in codicibus D, deficit, benè. Nam radix est, atque hoc indicat punctum Kibbuts. malè, numero plurali. Vult verbum subsequens, ut sit, numeri sing.

legunt plerique veteres.

ut

nisi ad summas incitas redacti muliebre hoc
Videtur sane
opus suscipiebant. Schulz.
fusi notio huic quoque loco convenire, neque
opus esse novo significatu. cf. verba ultima

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

καὶ κόπτεσθε ἐνώπιον ̓Αβεννήρ, κ.τ.λ. Au. Ver.-31 And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier [Heb., bed]. Mourn before Abner. So Houb., Dathe, Maurer.

[ocr errors]
[ocr errors]

Ged., Booth.-Mourn for Abner. Maurer.nerum plangite." Schulz. Ita et Winerus: "plangite propter Abnerum, ita ut Abnerus oculis, menti obversetur (den Abn. im Auge habend, hinsichtlich d. Abn.) ' Non placent. Contextus orationis, nisi me omnia Gesen. m. c. suff. 5. 1. A circle, fallunt, postulat: et plangite Abnerum i. e. circuit, district, i. q. 2 (Chald., id.), funus Abneri præcedentes, cf quæ proxime

Who leaneth on a staff.

Ged., Booth.-Upon a crutch.

cf. etiam , וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד חֹלֵךְ אַחֲרֵי הַמִּפָּה : circuit or district sequuntur, פָּלֶךְ יְרוּשָׁלַיִם .Neh. iii. 9, sq

round Jerusalem, Neh. iii. 12, 14, 15, al.

2. Whirl of a spindle, and hence for the spindle itself, Prov. xxxi. 19. See in .

[blocks in formation]

vs. 32.

Erit autem in notione præ, ante eo magis acquiescendum, quod ? alias nunquam propter significat.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« ElőzőTovább »