Oldalképek
PDF
ePub

But all at once, a current of wind whirled it about; a light rain had wet it, which caused it to fall and break in pieces at their feet.

"There," said James, "I guess it has cracked open a cloud." "No," said his father, "it mounted too high, and has ruined itself.

"So, take care, boys, and keep in your proper places, for if you venture too far, you will only have the farther to fall."

[merged small][graphic][subsumed]

See there, see there, my brother's kite,
High o'er the house top rise;
It leaps and mounts, as if it meant
To reach the very skies.

And O, my brother, see, the wind
Is blowing now so strong,
Unwind the string, and let it sail,
The highest clouds among.

I wish I had for mine a string,
Like brother's, long and light;
And then, O Emma, you might gaze
To see it-out of sight..

But come,

0 come, we now must go; For sure it would be wrong, For us to be too late at school, By playing here too long. O yes, says he, in kind reply, And when we come at night, I'll lend to you my pretty string, To fly your pretty kite.

And this, my children, is the way, You each should do to others; When at your work, at school, or play Be like these loving brothers.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

THE TWO CHILDREN AND THEIR DOG FRISKY

Lucy and Orson were children of one family; they were both very good, and loved each other, as a brother and sister ought to do.

Their mamma was very fond of them, and, as she had great delight in giving them pleasure, she bought them a little dog.

It was a very pretty dog; white, with yellow spots, and the tip of its nose was black.

It was always very lively, and jumped and frisked about from morning till night; so they called it Frisky.

Lucy was very fond of Frisky and so was Orson; and you would have thought it made them very

happy; but I am sorry to say it was

not so.

For if the little boy touched the dog, his sister would scream out, "O! Orson, you will torment the poor thing to death."

And then she became so fretful, that no one could live in peace with her.

[ocr errors]

If his sister took it up in her arms, Orson would cry out, "O! Lucy, you should not squeeze Frisky so, for mamma does not wish to have him taken up in that way."

And so they went on fretting at each other about the dog, till they were not the same children, they were before.

Their mamma was very sorry to find that the dog was the cause of trouble, instead of pleasure to her children, who had always been so kind and pleasant till now.

So she found she must send the

dog away; for in spite of all she

could say to the children, they grew

worse and worse.

#

When Frisky was

was gone, Lucy was very sorry, and sat down and cried, and sobbed to think she could not play with her dear dog again.

Orson was very sorry too, and wished a thousand times that he had not been so foolish; but he thought it was better not to grieve about it, now that the dog was gone.

So he went to his sister, and begged she would not cry any more, because that would only make the matter worse; for, said he, it is best to submit with patience, and try to please our mamma by being kind to each other.

Lucy seemed thankful for his kind advice, and soon dried up her tears, and went to play with him; and from that time, their mamma had the pleasure of seeing them always kind and pleasant to each other.

« ElőzőTovább »