Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Más kiadások - Összes megtekintése
Æneas æther aftra alter'd amor arma Arms atque auras auro Breaft cafus caput Ceres corpora cùm defcend Defire Dryden e'er Earth effe erat etiam ev'n ev'ry ev*ry fafe fame Fate feek fhakes fhall fhining fhould fibi ficco fimul firft Flame foft fome foon fpread ftand ftill ftood fuch fuit Gods hæc Heav'n himfelf hinc humeris Ibid ignes illa ille ingens Inque ipfa ipfe jove juft juventus laft lefs Love Lucam lumina manu midft mihi moft muft neque numina nunc o'er omnes omnia omnis Ovid Phaëton pleafing poft poftquam quæ quam quid quod quoque Rage reft rife round Sejanus tamen te&ta tellus terga terra Thee thefe thofe Thou thoufand thro tibi toto Trap trembling Trojam Tunc Turnus umbris unda Vide Virg whofe Winds
469. oldal - There Charon stands, who rules the dreary coast — A sordid god: down from his hoary chin A length of beard descends, uncomb'd, unclean: His eyes, like hollow furnaces on fire; A girdle, foul with grease, binds his obscene attire.
439. oldal - Till, on the borders of the Po, at last The name inscrib'd on the new tomb appears : The dear, dear name she bathes in flowing tears, Hangs o'er the tomb, unable to depart, And hugs the marble to her throbbing heart. Her daughters too lament, and sigh, and mourn, (A fruitless tribute to their brother's urn,) And beat their naked bosoms, and complain, And call aloud for Phaeton in vain : All the long night their mournful watch they keep, And all the day stand round the tomb, and weep.
515. oldal - Oppress'd with numbers in th' unequal field, His men discourag'd, and himself expell'd, Let him for succour sue from place to place, Torn from his subjects, and his son's embrace. First let him see his friends in battle...
235. oldal - The frighted wolf now swims amongst the sheep; The yellow lion wanders in the deep: His rapid force no longer helps the boar: The stag swims faster, than he ran before.
469. oldal - Which fill'd the margin of the fatal flood: Husbands and wives, boys and unmarried maids, And mighty heroes' more majestic shades, And youths, intomb'd before their fathers' eyes, With hollow groans, and shrieks, and feeble cries.
491. oldal - A beam there was, on which a beechen pail Hung by the handle, on a driven nail: This...
407. oldal - What age so large a crop of vices bore, Or when was avarice extended more ? When were the dice with more profusion thrown ? DKYDEN.
29. oldal - Fraud, avarice, and force, their places took. Then sails were spread to every wind that blew, Raw were the sailors and the depths were new ; Trees, rudely hollow'd, did the waves sustain, Ere ships in triumph plough'd the watery plain. Then landmarks limited to each his right ; For all before was common as the light.
77. oldal - He said, and soaring swiftly wing'd his flight; Nor stopt but on Parnassus' airy height. Two diff'rent shafts he from his quiver draws; One to repel desire, and one to cause. One shaft is pointed with refulgent gold, To bribe the love, and make the lover bold: One blunt, and tipt with lead, whose base allay Provokes disdain, and drives desire away. The blunted bolt against the nymph he drest: But with the sharp, transfixt Apollo's breast.