ing the call to celebrate of v. Those called to celebrate are His people | the afflicted | the favoured, cf. v.". - The place of celebration can be no other than the temple. The mention of “on their beds," H and Vrss., is therefore striking and improbable. It doubtless originated from an ancient textual error of a single letter, and we should read : at their great tabernacle], cf. 433 84* 132. - And a two-edged sword in their hand]. The dance in the temple is a sword dance of the victorious warriors, who shout the praise of Yahweh, their victorious king, and wave their swords above their heads.

Str. III. A syn. pentastich and a synth. conclusion.-7-9. To execute vengeance on the nations], in victorious battle. — || chastisements on the peoples], in retribution for the affliction they had brought upon the people of God. — || To bind their kings || Their nobles], in the completeness of an overwhelming victory, taking them all prisoners and putting them to the humiliation and shame of being bound as common criminals — with chains || with fetters of iron], all summed up in : To execute the judgment written], recorded in the sacred writings against the nations, as in Dt. 3 21109. Is. 4115 09. Ez. 38, 39 Jo. 312 4. Mi. 4'3 Zc. 14. — To do all such things as have been mentioned Is a splendour], resuming the thought of v.", the adornment of victory. - for all His favoured ones]. It is a glorious work, a splendid thing that their God has given them to do in this victory that they are celebrating. A glossator inserted the demonstrative against the measure to make the reference more distinct; but it cannot refer to God, as JPSV., “He is the glory of all His pious servants” or be adj. demonstrative agreeing with splendour, as EV.; but is neuter, summing up the actions previously described.

1. inban] not acc. but nom., as 6, J. — Ortoon Sap] phr. a.d. v. 2223. 2. mey] sf. 2 m. with pl. emph. Jb. 3510 Is. 545. — 1998 va] La. 42 Jo. 223.

- 3. Sinn] dance, as 3012, cf. 1504 Ex. 1520; 8 év xopy, I in choro. — ton] n.m. timbrel, as 818 1504. – 4. IND!] Pi. I vb. Pi. beautify, glorify; favourite word of Is., 556 607. 9. 18 Ezr. 727. 6 however it woel, as v.ga, H, I, exaltabit, interp. of unusual phr. – 5. onigoo ] = on their bed; improb.; rd. onuovo by at their great tabernacle, the temple, as 433 842 1327. -6. nippin] pl. topin ; exalted words, songs, hymns, elsw. 6617. al iy voels, cf. Ne. 411 II. Macc. 1527. - Inipo] double edged, pl. intensive ng, Is. 4115 cf. Pr. 54.-7. ning'n] pl. as 6 édey uous. The I. is defective; prefix nwys. — 8. top;] fetters, cf. Jb. 368 Na. 310 Is. 4514. — 972 523] cf. 10518. - 9. 072] interp. gl. — 197] dem. neuter H as Jb. 3111, is, however, gl.

PSALM CL., 2 STR. 63.

Ps. 150 is a summons to praise 'El for His sanctity and greatness (v.1-4), with musical instruments (v.?), also with dancing and accompanying musical instruments (v.4-6); all that hath breath is to take part (v.).

PRAISE 'El for His sanctity :

Praise Him for the spreading out of His strength:
Praise Him for His great might:
Praise Him for the abundance of His greatness :
Praise Him with the blast of the horn:

Praise Him with harp and lyre.
PRAISE Him with timbrel and dance:

Praise Him with strings and pipe:
Praise Him with sounding cymbals:
Praise Him with clashing cymbals :
Praise Yah all ye that have breath:
Praise Yah! (Praise Yah! Praise Yah!)

Ps. 150 is a Hallel, preceded and concluded by 550; but the last belongs to the text as 147', and should be thrice repeated as the concluding line of the Str. In 6 also alanloviá is at the beginning and end of the Ps. The Ps. has remained in other respects unchanged.

Str. I. A syn. tetrastich and a syn. couplet. — 1-2. Praise 'El], instead of the usual Praise Yah v.®; the two enclosing Praise Him of every intervening line. The change of H and Vrss. to 3 sg. “ let praise Him " v. is altogether improbable. - for His sanctity), giving the special theme of the praise, I for the spreading out of His strength || for His great might || for the abundance of His greatness]. H is usually interpreted as giving the locality of the praise in v.1: "in His holy place,” which, if || with the usual interpretation of v.18 “in the firmament of His strength," must refer to heaven. There is no reference in the Ps. to heavenly beings or things, but to all that have breath on the earth. This inconsistency makes the reference to place in v. improbable. 3 mentions instruments of music, which are to accompany the song of praise : the blast of the horn, the harp, and the lyre.

Str. II. A syn. tetrastich and a stairlike couplet. — 4-6. With timbrel and dance]. The timbrel and the other musical instruments of this Str. — strings and pipe, sounding cymbals, and clashing cymbals - are those that accompany the dance. The Ps. concludes with the thrice-repeated : Praise Yah), which the measure requires, though in H and Vrss. only a single one remains.

1. 179?]. So J in sancto eius; but has év toîs åylous aútoû, less prob. - opep??] phr. a.d.; 2?? is usually taken after 6 as 199 expanse of heaven ; but 3 in fortitudine potentiae eius, Σ εν τω στερεώματι το ακαθαιρέτω αυτού, so Bä. “ in seiner starken Veste.” But a precedes all the nouns of v.1-2, and it is simpler to give them the same mng. as indicating the object of praise ; then yoz is His sacredness, as Ex. 1511 Ps. 6818 7714. — 2. 319] improb.; rd. 270. — Sy for 1572. - 3. typn n.m. blowing, a.d.; from yon vb. blow. - 4. O'p] pl. † [ie] a.d. n.m. string, of harp, cf. 45o. – ] = (3.194

. Gn. 421 Jb. 2112) 3031. T reed pipe or flute, H Pan's pipe (organ of several reeds), Now., Benzinger, bagpipe. — 5. Pri obyyy] a.l. clear sounding cymbals, lit. cymbals for hearing, possibly castanets, cf. 1 Ch. 1519 165.

] cymbals for giving an alarm, clanging, cf. 2 Ch. 1312. — o 5x58] n.m. pl. cymbals, elsw. 2 S. 65, cf. i Ch. 138. — 6. marta bi] better as vocative than as subj. tapus n.f. breath (1) of God, as destroying wind, Ps. 1818 = 2 S. 2218, cf. Jb. 4° Is. 3083; (2) of man, here as Jos. 1040, cf. ne bo vd Dt. 2016 Jos. 1111. 14 i K. 1529. - ] 3 -] should be thrice repeated for measure.

תְּרוּעָה [צלצלי

[הללויה - הללויה .f. Pi. impf. improb.; rd 3 [תְּהַלֵל יָה


The refererces are usually in the Hebrew Index, and occa-
sionally in the other Indexes, to the verses of the Psalms where
the words are most fully discussed. The prefix † indicates that
all uses in the OT. are given, # that all uses in the Psalter are
given. In the other Indexes, and occasionally in the Hebrew
Index, the Roman numerals refer to the Introduction, the Arabic
numerals to the pages of the Commentary in Vol. I., the italicised
numerals to the pages of the Commentary in Vol. II.

« ElőzőTovább »