VIII. Black the garden-bowers and grots Slumbered: the solemn palms were ranged Above, unwooed of summer wind: A sudden splendor from behind Flushed all the leaves with rich gold-green, Of dark and bright. A lovely time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid. IX. Dark-blue the deep sphere overhead, Grew darker from that under-flame : In cool soft turf upon the bank, Of good Haroun Alraschid. X. Thence through the garden I was drawn- And deep myrrh-thickets blowing round Tall orient shrubs, and obelisks In honor of the golden prime Of good Haroun Alraschid. XI. With dazed vision unawares From the long alley's lattice shade Right to the carven cedarn doors, XII. The fourscore windows all alight From twisted silvers looked to shame The hollow-vaulted dark, and streamed In inmost Bagdat, till there seemed Of night new risen, that marvellous time, Of good Haroun Alraschid. XIII. Then stole I up, and trancedly XIV. Six columns, three on either side, Throne of the massive ore, from which With inwrought flowers, a cloth of gold. Thereon, his deep eye laughter-stirred With merriment of kingly pride, Sole star of all that place and time, I saw him in his golden prime, THE GOOD HAROUN ALRASCHID! ODE TO MEMORY. I. THOU who stealest fire, From the fountains of the past, Thou dewy dawn of memory. II. Come not as thou camest of late, Flinging the gloom of yesternight On the white day; but robed in softened light Of orient state. Whilome thou camest with the morning mist, Even as a maid, whose stately brow The dew-impearled winds of dawn have kissed, When she, as thou, |