Oldalképek
PDF
ePub
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

Вотъ средства, которыми я пользовался, и цѣль, которую я себѣ предположилъ, при составленіи сего словаря, посильнаго пятнадцатилетняго моего труда. И при всемъ томъ онъ, можетъ быть, не удовлетворилъ всѣмъ условіямъ; но я и не имѣю притязанія на совершенство : мое единственное было желаніе облегчить другимъ дальнѣйшія разысканія въ новой еще области азіатской литературы. Est quadam prodire tenus, si non datur ultra. Hor. Я сочту себя счастливымъ, если господа оріенталисты встрѣтять и это сочиненіе съ такимъ радушіемъ, какого удостоились моя грамматика и хрестоматія монгольская.

Въ заключеніе, да позволено мнѣ будеть принести торжественно мою душевную благодарность двумъ важнѣйшимъ поборникамъ изученія Востока: Его высокопревосходительству Господину Министру народнаго просвѣ щенія С. С. Уварову и Его превосходительству Господину Попечителю Казанскаго учебнаго округа М.Н. Мусинъ-Пушкину, за ихъ личное мнѣ покровительство и снисходительное вниманіе къ моимъ литературнымъ занятіямъ.

[blocks in formation]

Tels sont les moyens que j'ai employés et le but que je me suis proposé en composant cet ouvrage auquel j'ai consacré quinze années d'un travail assidu; peut-être n'a-t-il pas toutes les qualités requises, mais en y travaillant, je ne visais pas à la perfection: mon seul et unique désir était de faciliter les recherches ultérieures dans cette partie toute nouvelle de la littérature asiatique. Est quadam prodire tenus, si non datur ultra. Hor. Je m'estimerais heureux si Mrs les orientalistes accueillaient cet ouvrage avec autant de bienveillance que ma grammaire et ma chrestomathie mongole.

Qu'il me soit permis d'exprimer ici hautement toute la reconnaissance dont je me sens pénétré, pour les deux plus zélés propagateurs de la philologie asiatique LL. EE. Mr le Ministre de l'instruction publique, S. Ouvaroff et Mr M. Moussine-Pouchkine, curateur de l'université de Kazan, qui ont daigné encourager mes travaux littéraires de tout leur pouvoir.

Le terrible incendie de Kazan en 1842, détruisit entièrement les presses et les caractères de l'imprimerie de l'université, ainsi que la moitié du premier volume de mon dictionnaire; mais graces à la sollicitude du gouvernement tout a été rétabli avec une célérité incroyable, et mon oeuvre réimprimé pour la seconde fois, est offert aux regards des philologues judicieux.

« ElőzőTovább »