Endless labour all along,` Phrase that time has flung away, Tricked in antique ruff and bonnet, PARODY OF A TRANSLATION FROM THE MEDEA OF EURIPIDES. ERR shall they not, who resolute explore They to the dome where smoke with curling play Announced the dinner to the regions round, Summoned the singer blythe, and harper gay, And aided wine with dulcet-streaming sound. The better use of notes, or sweet or shrill, Oh! send them to the sullen mansions dun, When cates luxuriant pile the spacious dish, BURLESQUE On the modern Versification of ancient Legendary Tales. AN IMPROMPTU. THE tender infant meek and mild, Fell down upon the stone; The nurse took up the squealing child, EPITAPH FOR MR. HOGARTH. THE hand of him here torpid lies, TRANSLATION Of the two first Stanzas of the song "Rio verde, Rio verde," printed in Bishop Percy's Reliques of Ancient English Poetry. AN IMPROMPTU. GLASSY water, glassy water, Down whose current clear and strong, TO MISS THRALE, On her completing her thirty-fifth Year. AN IMPROMPTU. OFT in danger, yet alive, Time his hours should never drive O'er the bounds of thirty-five. High to soar, and deep to dive, Nature gives at thirty-five; Ladies, stock and tend your hive, For, howe'er we boast and strive, IMPROMPTU TRANSLATION Of an Air in the Clemenza de Tito of Metastasio, beginning, "Deh se piacermi vuoi.” WOULD you hope to gain my heart, Bid your teasing doubts depart; LINES Written under a Print representing Persons Skaiting. TRANSLATION Of a Speech of Aquileio in the Adriano of Metastasio, begin. ning, "Tu che in Corte invechiasti.” GROWN old in courts thou art not surely one Who keeps the rigid rules of ancient honour; Well skilled to sooth a foe with looks of kindness, To sink the fatal precipice before him, And then lament his fall with seeming friendship: Open to all, true only to thyself, Thou knowest those arts which blast with envious praise, Which aggravates a fault with feigned excuses, And drives discount'nanc'd virtue from the throne: That leave the blame of rigor to the prince, IMPROMPTU On hearing Miss Thrale consulting with a friend about e Gown and Hat she was inclined to wear. WEAR the gown and wear the hat, Snatch thy pleasures while they last; |