Oldalképek
PDF
ePub
[merged small][ocr errors]

DRAMATIS PERSONÆ.

LEAR, King of Britain.
King of France.
Duke of Burgundy.
Duke of Cornwall.
Duke of Albany.
Earl of Kent.
Earl of Gloster.
EDGAR, Son to Gloster.
EDMUND, Bastard Son to Gloster.
CURAN, a Courtier.
OSWALD, Steward to Goneril.
Old Man, Tenant to Gloster.
Physician.
Fool.
An Officer, employed by Edmund.
Gentleman, Attendant on Cordelia.
A Herald.
Servants to Cornwall.

[blocks in formation]

Knights of Lear's train, Officers, Messengers, Soldiers, and Attendants.

SCENE, Britain.

A C Τ Ι.

SCENE I.

A Room of State in King LEAR'S Palace.

Enter KENT, GLOSTER, and EDMUND. Kent. I thought, the king had more affected the duke of Albany, than Cornwall.

Glo. It did always seem so to us: but now, in the division of the kingdom, 1 it appears not which of the dukes he values most; for equalities 2 are so weighed, that curiosity in neither can make choice of either's moiety. 3

Kent. Is not this your son, my lord ?

Glo. His breeding, Sir, hath been at my charge: I have so often blushed to acknowledge him, that now I am brazed to it.

Kent. I cannot conceive you.

Glo. Sir, this young fellow's mother could;4 whereupon she grew roundwombed, and had, indeed, Sir, a son for her cradle, ere she had a husband for her bed. Do you smell a fault?

Kent. I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.

Glo. But I have a son, Sir, by order of law, some year elder 6 than this, who yet is no dearer in my account: though this knave came somewhat saucily into the world, 7 before he was sent for, yet was his mother fair;

5

1) kingdomes in den Os. 2) Für equalities hat die Fol. qualities. Bei der eilung des Königreichs ist die

Gleichheit der Grösse und des Werthes der einzelnen Theile so abgewogen, dass auch eine wählerische Bedenklichkeit (curiosity) bei der Abschätzung keines Theils sich für

einen Theil vorzugsweise entscheiden könnte. 3) moiety ist nicht gerade Hälfte, sondern gleicher Theil, auch bei einer Dreitheilung, wie

hier. Da indess nur von den Herzogen von Albany und Cornwall die Rede ist, nimmt Gloster einfacher Weise, mit Lear's Plan nicht genauer bekannt, eine Vertheilung des

Reiches unter diese Beiden ausschliesslich an. 4) Das Wortspiel zwischen den verschiedenen Bedeụtungen von to conceive = verstehen,

und schwanger werden, kehrt bei Sh. oft wieder. 5) proper ist hübsch, in Bezug auf Edmund's gefälliges A eussere, zugleich aber auch

geziemend, als Gegensatz zu fault. 6) d. h. ungefähr ein Jahr älter, wie Malone richtig erklärt, während Steevens some

year für gleichbedeutend mit some years fasst. Edmund sagt (A. 1, Sc. 2) von sich: For that I am some twelve or fourteen moonshines lag of a brother. Die Qs. stellen

um: But I have, Sir, a son etc. 7) Die Fol. hat to the world. saucily unverschämt, zudringlich, bezieht sich auf

before he was sent for.

« ElőzőTovább »