Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With] Nachträge und Berichtigungen, 151. rész,2. kötet |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 94 találatból.
vi. oldal
... unto yre , He payeth death to Tybalt for his hyre . A banisht man , he scapes by secret flight : New mariage is offred to his wyfe : She drinkes a drinke that seemes to reve her breath ; They bury her , that sleping yet hath lyfe . Her ...
... unto yre , He payeth death to Tybalt for his hyre . A banisht man , he scapes by secret flight : New mariage is offred to his wyfe : She drinkes a drinke that seemes to reve her breath ; They bury her , that sleping yet hath lyfe . Her ...
vii. oldal
William Shakespeare Nicolaus Delius. But Capilet himselfe hath byd unto his feast , Or by his name in paper sent , appoynted as a geast . Yong damsels thether flocke , of bachelers a route , Not so much for the ... unto his feast, ...
William Shakespeare Nicolaus Delius. But Capilet himselfe hath byd unto his feast , Or by his name in paper sent , appoynted as a geast . Yong damsels thether flocke , of bachelers a route , Not so much for the ... unto his feast, ...
viii. oldal
... unto my parentes dewe , The quarell eke that long agoe betwene our housholdes grewe , Both me and myne I will all whole to you betake , And following you where so you goe , my fathers house forsake . But if by wanton love and by ...
... unto my parentes dewe , The quarell eke that long agoe betwene our housholdes grewe , Both me and myne I will all whole to you betake , And following you where so you goe , my fathers house forsake . But if by wanton love and by ...
24. oldal
... unto thine eyes : Examine other beauties . Rom . " T is the way To call hers , exquisite , in question more . 70 63 ) hit ist der Streich , den Benvolio in seinem Wortgefecht gegen Romeo geführt hat , zugleich mit der Anspielung auf ...
... unto thine eyes : Examine other beauties . Rom . " T is the way To call hers , exquisite , in question more . 70 63 ) hit ist der Streich , den Benvolio in seinem Wortgefecht gegen Romeo geführt hat , zugleich mit der Anspielung auf ...
29. oldal
... unto an hour . La . Cap . She's not fourteen . - Sh . betrachtet scales als collective Einheit : 25 ) So Qs . u . Fol . , in Uebereinstimmung mit Q. A. - die aus den beiden Schalen , mit denen die beiden Augen in der vorhergehenden ...
... unto an hour . La . Cap . She's not fourteen . - Sh . betrachtet scales als collective Einheit : 25 ) So Qs . u . Fol . , in Uebereinstimmung mit Q. A. - die aus den beiden Schalen , mit denen die beiden Augen in der vorhergehenden ...
Gyakori szavak és kifejezések
Achilles Ajax andern Antony Aufidius bezeichnet bezieht Brutus Bühnenweisung Cæs Cæsar Capulet Cäsar Casca Cassius Cleo Cleopatra Cloten Cominius Coriolan Cres Cressida Cymbeline death der Fol die Fol Diomed doth eigentlich Enter Epitheton erklärt ersten Exeunt Exit eyes fear folgende folgenden friends gebraucht Sh Gegensatz gods GUIDERIUS hath hear heart Hector honour Iach Imogen indem Interpunction Juliet kommt lady lassen lässt Lesart lesen lord machen macht Madam Marcius Mark Antony meisten Hgg night noble Nurse Octavius Pandarus Pisanio Plutarch Posthumus pray queen Rede Roman Rome Romeo Romeo and Juliet sagt Satz SCENE schon scil sein setzen Sh.'schen Sinne soll speak Steevens steht Stelle sword tell thee thou art Troilus Tybalt Ulyss unto viel vielleicht vorher vorhergehenden Wort Wortspiel würde Zeile
Népszerű szakaszok
48. oldal - Cowards die many times before their deaths ; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear ; Seeing that death, a necessary end, Will come, when it will come.
80. oldal - For I can raise no money by vile means : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection.
67. oldal - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; •> I come to bury Caesar, not to praise him. The evil, that men do, lives after them; The good is oft interred with their bones; \ So let it be with Caesar.
21. oldal - Well, honour is the subject of my story.— I cannot tell, what you and other men Think of this life; but, for my single self, I had as lief not be, as live to be In awe of such a thing as I m,yself.
67. oldal - The noble Brutus hath told you Caesar was ambitious; if it were so, it was a grievous fault; and grievously hath Caesar answer'd it. Here, under leave of Brutus and the rest, for Brutus is an honourable man; so are they all, all honourable men, . . . come I to speak in Caesar's funeral.
79. oldal - Bru. You say you are a better soldier: Let it appear so; make your vaunting true, And it shall please me well: for mine own part, I shall be glad to learn of noble men. Cas. You wrong me every way; you wrong me, Brutus; I said, an elder soldier, not a better: Did I say "better"?
36. oldal - Her waggon-spokes made of long spinners' legs ; The cover, of the wings of grasshoppers ; The traces, of the smallest spider's web ; The collars, of the moonshine's watery beams ; Her whip, of cricket's bone ; the lash, of film ; Her waggoner, a small...
67. oldal - Yet Brutus says he was ambitious; And, sure, he is an honourable man. I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know. You all did love him once, — not without cause: What cause withholds you, then, to mourn for him?
76. oldal - Keeps honour bright: To have done, is to hang Quite out of fashion, like a rusty mail In monumental mockery. Take the instant way For honour travels in a strait so narrow, W'here one but goes abreast: keep then the path...
70. oldal - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts : I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend ; and that they know full well That gave me public leave to speak of him : For I have neither wit...