Manuel des pèlerins de Port-Royal des Champs

Első borító
éditeur non identifié, 1767 - 320 oldal
 

Kiválasztott oldalak

Más kiadások - Összes megtekintése

Gyakori szavak és kifejezések

Népszerű szakaszok

89. oldal - ... devant les yeux. 7. Je vous bénirai avec un cœur droit, lorsque je serai instruit de vos ordonnances pleines d'équité. 8. Je garderai vos préceptes , ne m'abandonnez jamais. 9. COMMENT l'homme dans sa jeunesse redresserat-il sa voie ? En gardant vos paroles. 10. Je vous ai cherché de tout mon cœur : ne permettez pas que je m'éloigne de vos préceptes. 1 1 . Je tiens vos paroles cachées dans le fond de mon cœur : afin que je ne vous oflense point. 12. O Seigneur, vous êtes béni!
108. oldal - Qui etiam proprio Filio suo non pepercit, sed pro nobis omnibus tradidit illum, quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabit ? 33 Quis accusabit adversus electos Dei ? Deus qui justificat.
123. oldal - Car tout ce qui est dans le monde est ou concupiscence de la chair, ou concupiscence des yeux, ou orgueil de la vie; ce qui ne vient point du Père, mais du monde.
148. oldal - Ni la flèche qui vole durant le jour , ni les «mbûches qu'on prépare dans les ténèbres , ni les attaques du démon du midi. Il en tombera mille à- votre gauche , & dix mille à votre droite ; mais le mal n'approchera pas de vous.
106. oldal - J'ôterai de leur chair le cœur de pierre, je leur donnerai un cœur de chair, afin qu'ils marchent dans la voie de mes préceptes, qu'ils gardent mes ordonnances et les exécutent, qu'ils soient mon peuple et que je sois leur Dieu.
144. oldal - Il a fait defcendre les grands de leur trône, & il a élevé les petits. Il a rempli de biens ceux qui étoient affamés , & il a renvoyé vuides Se pauvres ceux qui étoient riches.
51. oldal - Quia illic interrogaverunt nos, qui captivos duxerunt nos, verba cantionum, et qui abduxerunt nos: Hymnum cantate nobis de canticis Sion!
149. oldal - Ils vous porteront entre leurs mains, de peur que vous ne heurtiez votre pied contre la pierre. Vous marcherez sur l'aspic et sur le basilic, vous foulerez aux pieds le lion et le dragon. Je le délivrerai, dit le Seigneur, parce qu'il a mis en moi sa confiance : je le protégerai, parce qu'il a connu mon nom. Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la tribulation; je l'en délivrerai, et je le glorifierai.
15. oldal - Non tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me, ne derelinquas me, ne forte exaltentur. Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. Cadent super eos carbones, in ignem dejicies eos : in miseras non subsistent.
104. oldal - Les eunuques qui observeront mes jours de sabbat, et qui s'attacheront à ce qui me plaît, je leur donnerai une place dans ma maison et dans l'enceinte de mes murailles, et un nom qui sera meilleur pour eux que des fils et des filles. Je leur donnerai un nom éternel qui ne périra jamais. » Origène a cependant commis une grande faute en mutilant son corps pour en prévenir les révoltes et les faiblesses.

Bibliográfiai információk