Oldalképek
PDF
ePub

Liebeslieder

DAS SOGENANNTE HOHELIED SALOMOS

UNTER STETER BERÜCKSICHTIGUNG

DER ÜBERSETZUNGEN

Goethes und Herders

IM VERSMASSE DER URSCHRIFT VERDEUTSCHT UND ERKLÄRT

VON

PAUL HAUPT ✈

PROFESSOR DER SEMITISCHEN SPRACHEN UND DIREKTOR
DES ORIENTALISCHEN SEMINARS AN DER

JOHNS-HOPKINS-UNIVERSITÄT
IN BALTIMORE

CALIF

Leipzig

J.C HINRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG

1907

Baltimore

THE JOHNS HOPKINS PRESS

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

BASIL LANNEAU GILDERSLEEVE

zu seinem goldenen Professor - Jubiläum

ALS

ΔΟΣΙΣ ΟΛΙΓΗ ΤΕ ΦΙΛΗ ΤΕ

DARGEBRACHT

M84887

[graphic][merged small]

2

I

Goethe sagt in seinen Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des West-östlichen Diwans von den biblischen Liebesliedern: Wir verweilen sodann einen Augenblick bei dem Hohen Lied, als dem Zartesten und Unnachahmlichsten, was uns von dem Ausdruck leidenschaftlicher, anmutiger Liebe zugekommen. Wir beklagen freilich, daß uns die fragmentarisch durcheinander geworfenen, übereinander geschobenen Gedichte keinen vollen reinen Genuß gewähren, und doch sind wir entzückt, uns in jene Zustände hinein zu ahnen, in welchen die Dichtenden gelebt. Durch und durch wehet eine milde Luft des lieblichsten Bezirks von Kanaan;3 ländlich trauliche Verhältnisse, Wein-, Garten-, und Gewürzbau, etwas von städtischer Beschränkung, sodann aber ein königlicher Hof im Hintergrunde. Das Hauptthema jedoch bleibt glühende Neigung jugendlicher Herzen, die sich suchen, finden, abstoßen, anziehen, unter mancherlei höchst einfachen Zuständen. Mehrmals gedachten wir aus dieser lieblichen Verwirrung einiges herauszuheben, aneinander zu reihen; aber gerade das Rätselhaft-Unauflösliche gibt den wenigen Blättern Anmut und Eigentümlichkeit. Wie oft sind nicht wohldenkende, ordnungsliebende Geister angelockt worden irgend einen verständigen Zusammenhang zu finden oder hineinzulegen und einem folgenden bleibt immer dieselbige Arbeit.

[ocr errors]

4

« ElőzőTovább »