Oldalképek
PDF
ePub

nous plein de douceur (1). Sa parole est simple, et cette parole est visiblement celle d'un Dieu. Voyez, dans saint Jean , l'entretien de Jésus avec la Samaritaine; voyez le sermon sur la montagne, le discours après la cène, dont chaque mot est une source de vérité et d'amour, inépuisable ici-bas à notre cœur et à notre intelligence; voyez le récit de la passion : voyez tout; car tout est également divin. Beaucoup de péchés lui sont remis , parce qu'elle a beaucoup aimé(2). Laissez les petits enfans venir à moi(3). Venez à moi, vous tous qui souffrez, et qui étes oppressés , et je vous ranimerai. Prenez mon joug sur vous , et apprenez de moi , parce que je suis doux et humble de caur, et vous trouverez le repos de vos âmes ; car mon joug est aimable , et mon fardeau léger (4). Jamais rien de semblable ne sortit d'une bouche humaine. Et cette prière qui contient tout ce qu'une créature peut demander, tout ce qu'elle doit désirer; cette prière merveilleuse qui est comme le lien du ciel et de la terre , est-elle ? d'un homme ? est-ce un homme qui a dit : Tout est consommé ? Non, non; cette parole qui annonce le salut du monde , n'appartient qu'à celui qui le créa.

(1) Ecce rex tuus venit tibi mansuetus. Matth., XXI, 5.

(2) Remittuntur ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Luc., VII, 47.

(3) Sinite parvulos venire ad me, et ne prohibueritis eos: talium enim est regnum Dei. Marc., X, 14.

(4) Venite ad me, omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. Tollite jugum meum super vos, et discite à me, quia mitis sum et humilis corde : et invenietis requiem animabus vestris, jugum enim meum suave est, et onus meum leve. Matth., XI, 28 -30.

L'authenticité, la vérité et l'inspiration de l'Écriture étant établies, il est impossible de nier la sainteté ou la divinité du christianisme ; car les livres qui contiennent sa doctrine ne peuvent avoir été inspirés de Dieu, que le christianisme lui-même ne soit divin. Les prophéties vont encore nous en fournir une nou

[graphic]

CHAPITRE XXXIII.

Prophéties.

[ocr errors]

Parlons d'abord philosophiquement, L'homme, ainsi que tous les êtres doués d’intelligence, existe à la fois dans le passé, le présent, l'avenir. Il a le souvenir de ce qui fut, le sentiment de ce qui est, la prévoyance de ce qui sera. En cela consiste le grand don de la pensée, qui l'élève à une hauteur infinie audessus de la création matérielle, et le rapproche, par une merveilleuse ressemblance, du Créateur même(1)!

Cependant l'homme, dont l'esprit peut saisir la vérité ou ce qui est dans tous les points de la durée; l'homme qui déjà existe, ce qu'on devroit remarquer davantage, en des espaces illimités et même au-delà du temps (2), par la plus noble partie de lui-même; l'homme qui peut tout connoître, puisqu'il connoît Dieu, ne connoît rien néanmoins, comme nous l'avons montré, que par une véritable révélation, dont la parole est le moyen.

Au commencement Dieu lui révéla tout ce qu'il

i

(1) il est remarquable que le mot 171,7 Jehovah, offre ces trois

modes d'existence unis dans le même nom, comme ils le sont dans le même être. C'est pourquoi saint Augustin appelle ce nom, nomen æternitatis.

(2) Cogitavi dies antiquos, ct annos ælernos in mente habui. Ps., LXXVI, 6.

[ocr errors]

étoit alors nécessaire qu'il sût. Il lui dit le passé, c'està-dire, de quelle manière il l'avoit tiré du néant, lui et tout l'univers qui s'ossroit à ses regards. Il lui dit le présent, c'est-à-dire qu'il lui apprit ce qu'il éloit et ce qu'étoient les êtres qui l'environnoient, les moyens de se conserver, les devoirs qu'il imposoit à sa raison, à son cæur, à ses sens. Il lui dit l'avenir, en l'instruisant de ses immortelles destinées.

Pour être ce que Dieu vouloit qu'il fút, l'homme devoit connoître toutes ces choses; et comme la connoissance en étoit également indispensable à tous les hommes, le Père du genre humain la transmit par

la parole à ses enfans, et ceux-ci à leurs descendans. Voilà l'origine de la tradition.

Mais un déplorable changement s'étoit opéré dans les destinées de l'homme depuis sa chule. L'avenir ne pouvoit plus élre le même pour lui après le péché; et cet avenir devoit être différent encore, selon que

Dicu s'arrêteroit à des pensées de miséricorde ou de rigueur. Or si l'homme coupable eût ignoré l'avenir qui l'attendoit, ce n'auroit plus été l'homme, mais je ne sais quel élre incompréhensible qui, privé des biens áttáchés à son état primitif, et n'emportant du passé que le souvenir d'un crime inexpiable, auroit marché sous ce poids dans des ténèbres éternelles. S'il eût ignoré les desseins de Dieu sur lui, la pl ce que lui assignoit la justice suprême, les devoirs nouveaux qu'elle lui prescrivoit, comment auroit-il pu

concourir librement aux volontés de ce Dieu offensé, et lui obéir? L'ordre moral eût élé détruit avec toute reli

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

gion; car quelle religion, quelle loi morale pourroit-il exister pour un être qui ne sauroit ni ce qu'il doit croire, ne ce qu'il doit faire, ni ce qu'il doit espérer ou craindre?

Ainsi la religion, la morale, l'intelligence même, supposent la connoissance d'un certain ordre relatif à l’être intelligent, ordre qui embrasse le passé, le présent et l'avenir, et qui dépend des volontés libres de Dieu.

Il falloit donc qu'après sa chute l'homme cessat d'être homme , ou que Dieu lui révélât ce qu'il avoit résolu à l'égard de ses futures destinées. Il falloit donc que Dieu lui parlat de nouveau , et que l'homme auquel il parleroit transmit aux autres hommes sa parole nécessaire à tous. Voilà la prophétie, et l'on comprend qu'elle forme une partie essentielle de la révélation, de l'ordre moral et religieux, en un mot de tout ordre relatif aux êtres intelligens.

Que si l'on demandoit pourquoi Dieu n'a point révélé immédiatement à tous les hommes l'avenir qui les intéresse, ce ne seroit pas demander la raison de la prophétie, ce seroit demander pourquoi tous les hommes ne sont pas prophètes.

A cette question il y a une réponse de fait qui suffit : Dieu ne l'a pas voulu. Qu'importent ses motifs? Quels qu'ils soient, ils sont dignes de lui; et il n'y auroit point de folie plus grande que d'argumenter de notre ignorance contre sa sagesse.

Mais, de plus, ne voil-on pas que la révélation de l'avenir faite immédiatement à chaque homme ren

« ElőzőTovább »