« ElőzőTovább »
So the Queen Boadicéa, standing loftily charioted, Brandishing in her hand a dart and rolling glances lioness-like, Yell’d and shriek'd between her daughters in her fierce volubility.
So the silent colony hearing her tumultuous adversaries
Hexameters and Pentameters.
THESE lame hexameters the strong-wing'd music of Homer !
No-but a most burlesque barbarous experiment. When was a harsher sound ever heard, ye Muses, in England ?
When did a frog coarser croak upon our Helicon ? Hexameters no worse than daring Germany gave us,
Barbarous experiment, barbarous hexameters.
ages; Whose Titan angels, Gabriel, Abdiel, Starr'd from Jehovah's gorgeous armouries, Tower, as the deep-domed empyrëan Rings to the roar of an angel
onset Me rather all that bowery loneliness, The brooks of Eden mazily murmuring, And bloom profuse and cedar arches
Charm, as a wanderer out in ocean, Where some refulgent sunset of India Streams o'er a rich ambrosial ocean isle, And crimson-hued the stately palm
woods Whisper in odorous heights of even.
Hendecasyllabics. O you chorus of indolent reviewers, Irresponsible, indolent reviewers, Look, I come to the test, a tiny poem All composed in a metre of Catullus, All in quantity, careful of my motion, Like the skater on ice that hardly bears
him, Lest I fall unawares before the people, Waking laughter in indolent reviewers. Should I founder awhile without a tumble Thro' this metrification of Catullus, They should speak to me not without a
welcome, All that chorus of indolent reviewers. Hard, hard, hard is it, only not to tumble, So fantastical is the dainty metre. Wherefore slight me not wholly, nor
believe me Too presumptuous, indolent reviewers. O blatant Magazines, regard me rather
TRANSLATION OF THE ILIAD IN BLANK VERSE.
Since I blush to belaud myself a mo
As some rare little rose, a piece of inmost
SPECIMEN OF A TRANSLATION
OF THE ILIAD IN BLANK
the yoke, And each beside his chariot bound his
own; And oxen from the city, and goodly
sheep In haste they drove, and honey-hearted
wine And bread from out the houses brought,
and heap'd Their firewood, and the winds from off
the plain Rollid the rich vapour far into the heaven.
And these all night upon the bridge of
war Sat glorying ; many a fire before them
blazed : As when in heaven the stars about the
moon Look beautiful, when all the winds are
laid, And every height comes out, and jutting
peak And valley, and the immeasurable heavens Break open to their highest, and all the
stars Shine, and the Shepherd gladdens in his
heart : So many a fire between the ships and
dawn. Iliad vIII. 542-561.
OR, THE SONG OF THE WRENS.
Four years ago Mr. Sullivan requested me to write a little song-cycle, German fashion, for him to exercise
A jewel, a jewel dear to a lover's eye ! The lights and shadows fly!
Oh is it the brook, or a pool, or her winYonder it brightens and darkens down on
dow pane, the plain.
When the winds are up in the morning? * Or, ridge.