Death (Death is here, and Death is there) "I would not be a king-enough' Translations. EARLY POEMS. TO COLERIDGE. ΔΑΚΡΥΣΙ ΔΙΟΙΣΩ ΠΟΤΜΟΝ 'ΑΠΟΤΜΟΝ. I. OH! there are spirits in the air, And genii of the evening breeze, As starbeams among twilight trees :— Such lovely ministers to meet Oft hast thou turned from men thy lonely feet. 2. With mountain winds, and babbling springs, And moonlight seas, that are the voice Of these inexplicable things, Thou didst hold commune, and rejoice When they did answer thee. But they Cast like a worthless boon thy love away. 3. And thou hast sought in starry eyes Beams that were never meant for thine, Another's wealth;-tame sacrifice To a fond faith! Still dost thou pine? Still dost thou hope that greeting hands, Voice, looks, or lips, may answer thy demands? 4. Ah! wherefore didst thou build thine hope Of love or moving thoughts to thee- 5. Yes, all the faithless smiles are fled Whose falsehood left thee broken-hearted; The glory of the moon is dead; Night's ghosts and dreams have now Thine own soul still is true to thee, 6. This fiend, whose ghastly presence ever Dream not to chase ;-the mad endeavour Be as thou art. Thy settled fate, STANZAS-APRIL, 1814. AWAY! the moor is dark beneath the moon, Rapid clouds have drunk the last pale beam of even : Away! the gathering winds will call the darkness soon, And profoundest midnight shroud the serene lights of heaven. Pause not the time is past! Every voice cries "Away!" Tempt not with one last glance thy friend's ungentle mood: Thy lover's eye, so glazed and cold, dares not entreat thy stay: Duty and dereliction guide thee back to solitude. Away, away! to thy sad and silent home; Pour bitter tears on its desolated hearth; |