Oldalképek
PDF
ePub

Yes, it was a swallow's nest,

Built of clay and hair of horses, Mane, or tail, or dragoon's crest, Found on hedge-rows east and west, After skirmish of the forces.

Then an old Hidalgo said,

As he twirled his gray mustachio,
"Sure this swallow overhead
Thinks the Emperor's tent a shed,
And the Emperor but a Macho! "77

Hearing his imperial name

Coupled with those words of malice,
Half in anger, half in shame,
Forth the great campaigner came
Slowly from his canvas palace.

"Let no hand the bird molest,"
Said he solemnly, nor hurt her!"
Adding then, by way of jest,

66

Golondrina is my guest,

"Tis the wife of some deserter!"

Swift as bowstring speeds a shaft,

Through the camp was spread the rumour, And the soldiers, as they quaffed

Flemish beer at dinner, laughed

At the Emperor's pleasant humour.

So unharmed and unafraid

Sat the swallow still and brooded,
Till the constant cannonade

Through the walls a breach had made,
And the siege was thus concluded.

Then the army, elsewhere bent,
Struck its tents as if disbanding,
Only not the Emperor's tent,
For he ordered, ere he went,

Very curtly, "Leave it standing!"

[merged small][ocr errors]

Loosely flapping, torn and tattered,
Till the brood was fledged and flown,
Singing o'er those walls of stone

Which the cannon-shot had shattered.

THE TWO ANGELS.

Two angels, one of Life and one of Death,
Passed o'er our village as the morning broke;
The dawn was on their faces, and beneath,

The sombre houses hearsed with plumes of smoke.

Their attitude and aspect were the same,

Alike their features and their robes of white; But one was crowned with amaranth, as with flame, And one with asphodels, like flakes of light.

I saw them pause on their celestial way;

Then said I, with deep fear and doubt oppressed, "Beat not so loud, my heart, lest thou betray The place where thy beloved are at rest!"

And he who wore the crown of asphodels,
Descending, at my door began to knock,
And my soul sank within me, as in wells

The waters sink before an earthquake's shock.

I recognised the nameless agony,

The terror and the tremor and the pain, That oft before had filled or haunted me,

And now returned with threefold strength again.

The door I opened to my heavenly guest,

And listened, for I thought I heard God's voice; And, knowing whatsoe'er He sent was best,

Dared neither to lament nor to rejoice.

Then with a smile, that filled the house with light
"My errand is not Death, but Life," he said;
And ere I answered, passing out of sight,
On his celestial embassy he sped.

"T was at thy door, O friend! and not at mine,
The angel with the amaranthine wreath,
Pausing, descended, and with voice divine,
Whispered a word that had a sound like Death.

Then fell upon the house a sudden gloom,
A shadow on those features fair and thin;
And softly, from that hushed and darkened room,
Two angels issued, where but one went in.

All is of God! If He but wave His hand,
The mists collect, the rain falls thick and loud,
Till, with a smile of light on sea and land,

Lo! He looks back from the departing cloud.

Angels of Life and Death alike are His;

Without His leave they pass no threshold o'er; Who, then, would wish or dare, believing this, Against His messengers to shut the door?

DAYLIGHT AND MOONLIGHT.

In broad daylight, and at noon,
Yesterday I saw the moon
Sailing high, but faint and white,
As a school-boy's paper kite.
In broad daylight, yesterday,
I read a Poet's mystic lay;
And it seemed to me at most
As a phantom, or a ghost.

But at length the feverish day
Like a passion died away,
And the night, serene and still,
Fell on village, vale, and hill.

Then the moon in all her pride,
Like a spirit glorified,

[ocr errors]

Filled and overflowed the night
With revelations of her light.

And the Poet's song again

Passed like music through my brain;
Night interpreted to me

All its

grace and mystery.

THE JEWISH CEMETERY AT NEWPORT

How strange it seems! These Hebrews in their

graves,

Close by the street of this fair seaport town,

Silent beside the never-silent waves,

At rest in all this moving up and down!

The trees are white with dust, that o'er their sleep Wave their broad curtains in the south-wind's

breath,

While underneath such leafy tents they keep

The long, mysterious Exodus of Death.

And these sepulchral stones, so old and brown,
That pave with level flags their burial-place,
Seem like the tablets of the Law, thrown down
And broken by Moses at the mountain's base.
The very names recorded here are strange,
Of foreign accent, and of different climes;
Alvares and Rivera interchange

With Abraham and Jacob of old times.

"Blessed be God! for He created Death!"

The mourners said, "and Death is rest and

peace;"

Then added, in the certainty of faith,

And giveth Life that never more shall cease."

Closed are the portals of their Synagogue,
No Psalms of David now the silence break,
No Rabbi reads the ancient Decalogue,

In the grand dialect the Prophets spake.

Gone are the living, but the dead remain,

And not neglected; for a hand unseen, Scattering its bounty, like a summer rain,

Still keeps their graves and their remembrance

green.

How came they here? What burst of Christian hate.
What persecution, merciless and blind,

Drove o'er the sea-that desert desolate-
These Ishmaels and Hagars of mankind?

« ElőzőTovább »