« ElőzőTovább »
Nor curstness grow to the matter."
'Tis spoken well: Were we before our armies, and to fight, I should do thus.
Cæs. Welcome to Rome. .
. Sit, sir! Cæs. Then
Ant. I learn, you take things ill, which are not so; Or, being, concern you not. Cæs. '.
I must be laugh'd at, If, or for nothing, or a little, I Should say myself offended; and with you Chiefly i' the world: more laugh'd at, that I should Once name you derogately, when to sound your name It not concern'd me. Ant.
My being in Egypt, Cæsar, What was’t to you?
Cæs. No more than my residing here at Rome
How intend you, practis'd?
Ý Nor curstness grow to the matter.] Let not ill-humour be added to the real subject of our difference.
8 Did practise on my state,] To practise means to employ unwarrantable arts or stratagems.
i question.] i. e. My theme or subject of conversation. in their contestation
Was theme for you, you were the word of war.] Was theme for you, probably, means only, was proposed as an example for you to follow on a yet more extensive plan; as themes are given for a writer to dilate upon; but this is much contested.
Ant. You do mistake your business; my brother
never Did urge me in his act: I did enquire it; And have my learning from some true reports, 2 That drew their swords with you. Did he not rather Discredit my authority with yours; And make the wars alike against my stomach, Having alike your cause? Of this, my letters Before did satisfy you. If you'll patch a quarrel, As matter whole you have not to make it with, It must not be with this. Cæs.
... You praise yourself By laying defects of judgment to me; but You patch'd up your excuses. \ Ant.
Not so, not so; I know you could not lack; I am certain on't, Very necessity of this thought, that I, Your partner in the cause 'gainst which he fought, Could not with graceful eyes attend those wars Which 'fronted mine own peace. As for my wife, I would you had her spirit in such another :4 The third o'the world is yours; which with a snaffle You may pace easy, but not such a wife.
Eno. 'Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women!
Ant. So much uncurable, her garboils, Caesar, Made out of her impatience, (which not wanted Shrewdness of policy too.) I grieving grant, : ' Did you too much disquiet: for that, you must But say, I could not help it.
?? true reports,] Reports for reporters..
'fronted - i. e. opposed. 4 I would you had her spirit in such another:] Antony means to say, I wish you had the spirit of Fulvia, embodied in such another woman as her; I wish you were married to such another spirited woman; and then you would find, that though you can govern the third part of the world, the management of such a woman is not an easy matter. VOL. VII.
I wrote to you,
You have broken -
Soft, Cæsar. Ant. No, Lepidus, let him speak; The honour's sacred which he talks on now, Supposing that I lack'd it:: But on, Cæsar; The article of my oath, Cæs. To lend me arms, and aid, when I requir’d
them; The which you both denied. Ant.
5 I told him of myself;] i. e. told him the condition I was in, when he had his last audience. .
6 The honour's sacred-] The meaning appears to be this:
ro Cæsar. accuses Antony of a breach of honour in denying to send him aid when he required it, which was contrary to his oath. Antony says, in his defence, that he did not deny his aid, but, in the midst of dissipation, neglected to send it: that having now brought his forces to join him against Pompey, he had redeemed that error: and that therefore the honour which Cæsar talked of, was now sacred and inviolate, supposing that he had been somewhat deficient before, in the performance of that engagement."The adverb now refers to is, not to talks 'on; and the line should be pointed thus: . .. . ...The honour's sacred that he talks on, now,
Supposing that I lack'd it. M. MASON. .
And then, when poison'd hours had bound me up
?!?Tis nobly spoken. ;
Leplinzi. ;. Worthily spoke, :Mecænas."
Eno. Or, if you' borrow one another's love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again: you shall have time to 'wrangle in, when you have nothing else to do. !!!
Ant. Thou art a soldier only; speak no more.
Eno. That truth should be silent, I had almost forgot.:
Ant. You wrong this presence, therefore speak Henriot no more. . .'
Eno. Go to then; your considerate stone.l'.
Cæs. I do not much dislike the matter, but The manner of his speech: for it cannot be, We shall remain in friendship, our conditions So differing in their acts. Yet, if I knew
7 nor my power
Work without it:] Nor my greatness work without mine honesty.
& The griefs -] i. e. grievances.
1_ your considerate stone.) Mr. Tollet explains the passage in question thus: “ I will henceforth seem senseless as a stone, however I may observe and consider your words and actions.".. .
[ Ꭰ Ꭰ 2
What hoop should hold us staunch, from edge to
edge O'the world I would pursue it. Agr.
Give me leave, Cæsar,Cæs. Speak, Agrippa.
Agr. Thou hast a sister by the mother's side, - Admir'd. Octavia: great Mark Antony Is now a widower. Cies.
Say not so, Agrippa; If Cleopatra heard you, your reproof Were well desery'd of rashness.
Ant. I am not married, Cæsar: let me hear Agrippa further speak.
Agr. To hold you in perpetual amity,
Will Cæsar speak?
What power is in Agrippa,
The power of Cæsar, and His power unto Octavia.
avia. May I never