Oldalképek
PDF
ePub

From the hard hands of peasants their vile trash,
By any indirection. I did send :
To you for gold to pay my legions ;
Which you denied me: Was that done like Cassius?
Should I have answer'd Caius Cassius so?
When Marcus Brútus grows so covetous, i
To lock such rascal counters from his friends,
Be ready, gods, with all your thunderbolts,
Dash him to pieces!
Cas..

I denied you not,
Bru. You did.
· Cas. '

I did not:-he was but a fool, That brought my answer back. Brutus hath rivd

my heart:
A friend should bear his friend's infirmities,
But Brutus makes inine greater than they are.

Bru. I do not, till you practise them on me."
Cas. You love me not.

I. I do not like your faults.
Cas. A friendly eye could never see such faults. .
Bru. A flatterer’s would not, though they do

appear As huge as high Olympus.

Cas. Come, Antony, and young Octavius, come, Revenge yourselves alone on Cassius, For Cassius is aweary of the world: Hated by one he loves; brav'd by his brother; Check'd like a bondman; all his faults obsery’d, Set in a note-book, learn'd, and conn'd by rote, To cast into my teeth. O, I could weep My spirit from mine eyes! There is my dagger, And here my naked breast; within, a heart Dearer than Plutus' mine, richer than gold:

Bru.

7 Brü. I do not, till you practise them on me.] The meaning is. this: I do not look for your faults, I only see them, and mention, them with vehemence, when you force theny into my notice, by practising then on me. JOHNSON.

If that thou be'st a Roman, take it forth;8
I, that denied thee gold, will give my heart:
Strike, as thou didst at Cæsar; for, I know,
When thou didst hate him worst, thou loy'dst him

better
Than ever thou lov'dst Cassius.
Bru.

Sheath your dagger: Be angry when you will, it shall have scope; Do what you will, dishonour shall be humour. O Cassius, you are yoked with a lamb That carries anger, as the flint bears fire; Who, much enforced, shows a hasty spark, . And straight is cold again. Soins Cas.

Hath Cassius liv’d
To be but mirth and laughter to his Brutus,
When grief, and blood ill-temper'd, vexeth him?

Bru. When I spoke that, I was ill-temper'd too.
Cas. Do you confess so much? Give me your hand.
Bru. And my heart too.
Cas...

O Brutus!
Bru.

What's the matter? Cas. Have you not love enough to bear with me, When that rash humour, which my mother gave me, Makes me forgetful ? :

Bru. : Yes, Cassius; and, henceforth, When you are over-earnest with your Brutus, He'll think your mother chides,' and leave you so.

[Noise within. Poet. [Within. Let me go in to see the generals; There is some grudge between them, 'tis not meet They be alone.

8 If that thou be’st a Roman, take it forth;] I think he means only, that he is so far from avarice, when the cause of his country requires liberality, that if any man would wish for his heart, he would not need enforce his desire any otherwise, than by showing that he was a Roman. JOHNSON.

comm chides,] i.e. is clamorous, scolds.

· Luc. [Within.] You shall not come to them.

Poet. Within.] Nothing but death shall stay me.

Enter Poet. Cas. How now? What's the matter? Poet. For shame, you generals; What do you

mean? Love, and be friends, as two such men should be;' For I haye seen more years, I am sure, than ye. .

Cas. Ha, ha; how vilely doth this cynick rhyme!
Bru. Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence.
Cas. Bear with him, Brutus; 'tis his fashion.
Bru. I'll know his humour, when he knows his

time:
What should the wars do with these jigging fools?'
Companion, hence.
Cas.
Away, away, be gone.

[Exit Poet. Enter Lucilius and Titinius. Bru. Lucilius and Titinius, bid the commanders Prepare to lodge their companies to-night. Cas. And come yourselves, and bring Messala with

you Immediately to us.

- [Exeunt LUCILIUS and Titinius. Bru.

Lucius, a bowl of wine. . Cas. I did not think, you could have been so angry..

Bru. O Cassius, I am sick of many griefs.

Cas. Of your philosophy you make no use, If you give place to accidental evils.

[ocr errors]

CILIUS

na TITINIUS.

'? What should the wars do with these jigging fools?] i. e. with these silly poets. A jig signified, in our author's time, a metrical composition, as well as a dance.

2 Companion, -] Companion is used as a term of reproach in many of the old plays; as we at present say fellow.'.

Bru. No man bears sorrow better:-Portia is dead,
Cas. Ha! Portia?
Bru. She is dead.
Cas. How scap'd I killing, when I cross'd you

S01
O insupportable and touching loss! -
:: Upon what sickness?
. Bru.

Impatient of my absence;
And grief, that young Octavius with Mark Antony
Have made themselves so strong;--for with her

death
That tidings came;-With this she fell distract,
And, her attendants absent, swallow'd fire.

Cas. And died so?
Bru. Even so.
Cas. O ye immortal gods!

· Enter Lucius, with Wine and Tapers. Bru. Speak no more of her.-Give me a bowl of

wine:
In this I bury all unkindness, Cassius. [Drinks.

Cas. My heart is thirsty for that noble pledge:
Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup;
I cannot drink too much of Brutus' love. [Drinks.

[ocr errors][ocr errors]

Re-enter TITINIUS, with MessALA.
Bru. Come in, Titinius:-Welcome, good Mes-

sala.—.
Now sit we close about this taper here,
And call in question our necessities.

Cas. Portia, art thou gone?
Bru.

No more, I pray you.
Messala, I have here received letters,
That young Octavius, and Mark Antony,
Come down upon us with a mighty power,
Bending their expedition toward Philippi.

[ocr errors]

Mes. Myself have letters of the self-same tenour.

Bru. With what addition ?
· Mes. That by proscription, and bills of outlawry.
Octavius, Antony, and Lepidus,
Have put to death an hundred senators.

Bru. Therein our letters do not well agree;
Mine speak of seventy senators, that died
By their proscriptions, Cicero being one.

Cas. Cicero one?
Mes.

Ay, Cicero is dead,
And by that order of proscription.
Had you your letters from your wife, my lord?

Bru. No, Messala..
Mes. Nor nothing in your letters writ of her?
Bru. Nothing, Messala.
Mes.

That, methinks, is strange.
Bru. Why ask you? Hear you aught of her in

yours? Mes. No, my lord. Bru. Now, as you are a Roman, tell me true.

Mes. Then like a Roman bear the truth I tell: For certain she is dead, and by strange manner, v, Bru. Why, farewell, Portia.-We must die,

Messala: With meditating that she must die once, I have the patience to endure it now. Mes. Even so great men great losses should endure.

Cas. I have as much of this in art4 as you, But yet my nature could not bear it so.

Bru. Well, to our work alive. What do you think Of marching to Philippi presently? - Cas. I do not think it good. ; . Bru.

• Your reason?

That it is:

Cas.

- once,] i. e. at some time or other...

in art ] That is, in theory.

ac

« ElőzőTovább »