He could have temporiz’d.

Where is he, hear you? . Men. Nay, I hear nothing; his mother and his

Hear nothing from him.

Enter Three or Four Citizens..
Cit. The gods preserve you both!

Good-e'en, our neighbours.
Bru. Good e'en to you all, good e'en to you all.
i Cit. Ourselves, our wives, and children; on

our knees, Are bound to pray for you both. Sic. ,

Live, and thrive!
Bru. Farewell, kind neighbours: We wish'd

Had lov'd you as we did. .

Now the gods keep you!
Both Tri. Farewell, farewell. [Exeunt Citizens.

Sic. This is a happier and more comely time, i T'han when these fellows ran about the streets, '!' Crying, Confusion.. Bru.

Caius Marcius was A. worthy officer i’ the war; but insolent, O'ercome with pride, ambitious past all thinking, Self-loving,

Sic. And affecting one sole throne, Without assistance. · Men. . . , I think not so. .

Sic. We should by this, to all our lamentation, If he had gone forth conşul, found it so.

Bru. The gods have well prevented it, and Rome Sits safe and still without him.

15 - affecting one sole throne,

Without assistance.] That is, without assessors; without any other suffrage.

iseveral", prison bunes,

Enter Ædile.

1Worthy tribunes, .
There is a slave, whom we have put in prison,
Reports,--the Volces with two several powers
Are enter'd in the Roman territories;
And with the deepest malice of the war
Destroy what lies before them.

'Tis Aufidius,
Who, hearing of our Marcius' banishment,
Thrusts forth his horns again into the world;
Which were inshell’d, when Marcius stood for

And durst not once peep out.

Come, what talk you Of Marcius?

Bru. Go see this rumourer whipp'.-It cannot be,
The Volces dare break with us.

. :: Cannot be!
We have record, that very well it can; i
And three examples of the like have been
Within my age. But reason with the fellow,
Before you punish him, where he heard this:
Lest you shall chance to whip your information,
And beat the messenger who bids beware
Of what is to be dreaded.
- Sic.

· Tell not me:
I know, this cannot be.

**Not possible

Enter a Messenger. Mess. The nobles, in great earnestness, are going All to the senate house: some news is come,

stood for Rome,] i. e. stood up in its defence. ? - reason with the fellow,] That is, have some talk with bim. In this sense Shakspeare often uses the word,



That turns their countenances.8

'Tis this slave; Go whip him 'fore the people's eyes:-his raising! Nothing but his report!

Yes, worthy sir,
The slave's report is seconded; and more,
More fearful, is deliver'd.

What more fearful?
Mess. It is spoke freely out of many mouths,
(How probable, I do not know,) that Marcius,
Join'd with Aufidius, leads a power ʼgainst Rome;
And vows revenge as spacious, as between
The young'st and oldest thing."

This is most likely! Bru. Rais'd only, that the weaker sort may wish Good Marcius home again. Sic.

The very trick on't. Men. This is unlikely: He and Aufidius can no more atone." Than violentest contrariety.

: Enter another Messenger. Mess. You are sent for to the senate: A fearful arıny, led by Caius Marcius, Associated with Aufidius, rages Upon our territories; and have already, O’erborne their way, consum'd with fire, and took What lay before them.

s some news is come,

That turns their countenances.] i. e. that renders their aspect sour.

I can no more atone,] To atone, in the active sense, is to reconcile, and is so used by our author. To atone here, is in the neutral sense, to come to reconciliution. To atone is to unite.

Com. O, you have made good work!

What news? what news?
Com. You have holp to ravish your own daugh.

ters, and To melt the city leads upon your pates; To see your wives dishonour'd to your noses;

Men. What's the news? what's the news?

Com. Your temples burned in their cement; and Your franchises, whereon you stood, confin'd . Into an angre's bore, Men.

Pray now, your news? You have made fair work, I fear me:-Pray, your

. news? If Marcius should be join'd with Volscians, Com.

If! He is their god; he leads them like a thing Made by some other deity than nature, That shapes man better: and they follow him, Against us brats, with no less confidence, Than boys pursuing summer butterflies, Or butchers killing flies. Men.

You have made good work,
You, and your apron men; you that stood so much
Upon the voice of occupation, and
The breath of garlick-eaters!
Com. .

He will shake
Your Rome about your ears.

As Hercules
Did shake down mellow fruit:2 You have inade fair



i Upon the voice of occupation,] Occupation is here used for mechanicks, men occupied in daily business.

2 As Hercules, &c.] A ludicrous allusion to the apples of the Hesperides.

Bru. But is this true, sir?

Ay; and you'll look pale
Before you find it other. All the regions
Do smilingly revolt;3 and, who resist,
Are only mock'd for valiant ignorance,
And perish constant fools. Who is't can blame him?
Your enemies, and his, find something in him.

Men. We are all undone, unless
The noble man have mercy.

Who shall ask it?
The tribunes cannot do't for shame; the people
Deserve such pity of him, as the wolf
Does of the shepherds: for his best friends, if they
Should say, Be good to Rome, they charg’d him even
As those should do that had deserv'd his hate,
And therein show'd like enemies.

'Tis true: If he were putting to my house the brand That should consume it, I have not the face To say, 'Beseech you, cease.--You have made fair

i hands, You, and your crafts! you have crafted fair! Com.

You have brought A trembling upon Rome, such as was never So incapable of help. Tri.

Say not, we brought it.
Men. How! Was it we? We lov'd him; but,

like beasts,
And cowardly nobles, gave way to your clusters,
Who did hoot him out o’the city.

But, I fear
They'll roar him in again. Tullus Aufidius,
The second name of men, obeys his points
As if he were his officer:--Desperation

• Do smilingly revolt;] To revolt smilingly is to revolt with signs pleasure, or with marks of contempt.

« ElőzőTovább »