Hinchman, Walter S., Flammantia Moenia

..ii, 86
Hodell, Charles W., Shakespeare's Clownery

.iv, 113
Holy Day Prayers. Charlotte Porter, . ii, 117
Human Ecstasy, E. Pedio (Trans. by Louise

W. Kedder)
Ibsen's Brand: An Interpretation, Jane
Dransfield Stone

.iii, 60
Ibsen's Influence upon German Literature-
F., G. G. Schmidt

i, 112
In Re Caliban, Oscar Lovell Triggs

iv, 76
Johnston, Charles. Yeats in the Making . ii, 102
Keller, Gottfried, Little Merit: Green Coat

Henry's Story (Trans. by Lilian R.

. iii, 44
Kimball, Hannah Parker, Beauty Lovers .iii, 68
Koch, Felix T., The American Brother of
the Poet Keats

.iii, 97
Life and Letters ..1, 135; ii, 139; iii, 117; iv, 119
Little Merit: Green Coat Henry's Story,

Gottfried Keller (Trans. by Lilian R.

.iii. 50
Living Hours, A Play in One Act, Arthur S.

Schnitzler (Trans. by Helen Tracy

.i, 36
Longfellow and German Romance, Fred
Leinis Paltre

.i, 59
Love in Idleness, Charlotte Porter

i, 86
Love's Dwelling. Isabel Francis Bellows. .i, 93
McGiffert, Gertrude Huntington, Amiel's

ii, 117
Melvin Brudon on a Passage in Macbeth,
(Life and Letters)..

. ii, 119
Merman and Seraph, William Benjamin

. iii, 5
Modern Short Story. The, 1'. E. Rankin i, 100
Monna Vanna in Japan (Life and Letters)
Charlotte Porter .....

.i, 141
Voore, Isabel.

The Turquoise God: A
Mexican Legend

.iii, 69
Motherless Heroine, The, Louise Maunsell

iv, 99
Mountain, Ililliam, The City of the Heart's

.i, 94
Mr. Dodge's Mystery of the West' (Life and
Letters) Ilcien .1. Clarke

.. iv, 113
Mr. Trowbridge's Birthday (Life and Letters)

.iii, 117

Music Lover's Calendar, The (Life and Letters)
Helen A. Clarke.

. iv, 116
Nibelungenlied, The, W. H. Carruth .i, 119
Noa, Frederic M., A Theatrical Event in

. ii, 118
Nocturne, A Rassato (Trans. by Louise W.

.i, 134
Noguchi, Yone, The Demon's Shell. .iii, 44
Outcast. The, August Strindberg (Trans. by
Mary Harned)

..ili, 8
Page, Curtis Hidden, The Prayer of the Poet. iii, 3
Pattee, Fred Lewis, Longfellow and German

.i, 59
Phedre, Arthur Upson

.iii, 59
Plato as a Literary School for Writers, Janet
Payne Bowles

. iv, 90
Poet Lore Prize Competition, The Editors ... il, 1
Porter, Charlotte, Love in Idleness, i, 86;

Fate: A Parable, iii, 103; Holy Day

.ii, 117
Prayer of the Poet The, Curtis Hidden Page,

iji 3
Precious Secret, My, Vaujna de Vellio (Trans.
by Louise W. Kidder)

i, 134
Publisher's Desk, The .

Rankin, T. E., The Modern Short Story .i, 100
Rassato, A, Nocturne (Trans. by Louise W.

.i, 134
Realism in American Fiction of to-day,
Irving W. Voorhees

iii, 76
Rider, Arthur Fremont Two Poems of

...iii, 104
Roberts, Mary Eleanor. The Ballad of Queen
Ysabeau's Hunting .

.ii 88
Roman Advocate of the Simple Life, A,
Elizabeth Hazelton Haight ..

.i. 78
San Francisco under Stress, Harry Cowell .iii, 73
Schnitzler, Arthur, Living Hours (Trans. by
Helen Tracy Porter)

.i, 36
Shakespeare's Clownery, Charles W. Hodell

.. iv, 113
Should Poetry have a Commercial Value?
(Life and Letters)...

.i, 139
Simoom, August Strindberg (Trans. by Mary

. ii, 21
Smith, George J., Whitman's Reading of Life

iii, 79

Smilh, William Benjamin, Merman and

.iii, 5
The Smug Citizen, Maxim Gorki (Trans. by
Edwin Hopkins)

. iv, 1

Mrs. Gilman on Wejninger's 'Sex and Char-
acter' (Life and Letters)

.. iv, 125

Southern Verse. Tom Sigismund Stribling .iv, 103
Stone, Jane Dransfield, Ibsen's Brand .....ill, 60
Stribling, Tom Sigismund, Southern Verse iv, 103
Strindberg, August, Three One Act Plays:

The Outcast, Simoom, Debit and Credit 111. 8
Strindberg, August. Francis I. Ziegler . ..1, 46
Strindberg, August, Play in One Act (Trans.
by Francis I. Ziegler)

......1, 47
Stronger, The, A Play in One Act, August
Strindberg (Trans. by Francis I. Ziegler)

.1, 47
Theatrical Event in Havana, Frederic M.

.. ii, 118
Thee Only, J. Guiffre (Trans. by Louise W.

..1, 134
Three One Act Plays, August Strindberg
(Trans. by Mary Harned)

.ui, 8

Triggs, Oscar Lovell, In Re Caliban..... .iv, 76
Turquoise God, The: A Mexican Legend,
Isabel Moore

.iii, 69
Two Poems of Leprosy, Arthur Fremont

ill, 104
Two Sonnets, Anne Cleveland Cheney .iv, 102
Upson, Arthur, Phedre

.iil, 59
Von Ende, Amelia, German Writers of Amer-

.iii, 108
Voorhees, Irving W., Realism in American
Fiction To-day

..iii, 76
Wanderer, The (Trans. from the original

Anglo-Saxon) Clarence J. Bulleit .....iv, 96
Whitman's Reading of Life, George J. Smith.

.iii, 79
Yeats in the Making. Charles Johnston .ii, 102

[ocr errors][ocr errors]





Translated from the German by Mary Harned

[ocr errors]

HE following scenes, which are written in the year 1896, are

founded on a short story of Grillparzers.


High, somber chamber in a monastery, in a niche behind dark curtains an antique bedstead. There is also a large fireplace in the room. The high window is open. Twilight. A KNIGHT who has just dismounted, and his SERVANT carrying his cloak, travelling rugs and harness.

The Knight. I began to think we should have to spend the night in the open; so we have been rather fortunate in coming upon this place.

The Servant. Yes, sire.

The Knight. The room is small, but the bed seems good. We even have a fireplace.

The Servant. The serf, who took the horses on to the village, crossed himself several times when he helped me carry the saddles in here. The blockhead said he thought this room was sometimes haunted.

The Knight. Ha, ha! Are you afraid? Well, in case of need—there are such things as ghosts of flesh and blood-put my pistols near the bed. It is a rather queer looking bed, I must say.

The Servant. Yes, rather queer looking.

The Knight. Indeed, it looks much more like a coffin than a bed. You better push back the curtains. I would much rather the moon shone right in my face, than that I should stifle behind those coal black hangings. Have we still wine?

The Servant. Tomorrow we shall be in Warsaw. We have plenty to last till then. In Warsaw we shall have to buy more.

The Knight. This seems to be an old tower chamber, Peter; the walls are round.

The Servant. Yes, sire! So the serf said. And he said, beside, sire, that the old tower had been here long before the monastery; that the monastery had been added to it and built up round it.

The Knight (pushing aside a frugal luncheon). Clear the table, I have had enough. Leave the cup and tankard here. Now go to bed, Peter, and waken me tomorrow before sunrise. O, Holy Virgin; I wish we were home again! Good night.

(The Servant goes out. The KNIGHT sits with his elbows propped up on the round table. Moonlight, growing constantly clearer and brighter, penetrates obliquely through the window. A MONK appears in the door. way, carrying a bundle of brushwood.)

The Monk (in a low voice). Pardon me! (He goes to the fireplace, puts down his bundle and begins at once to lay the logs and brushwood for a fire.)

The Knight. Who comes so late? Oh, it is you, worthy father.
The Monk. (gently correcting him). Brother.

The Knight. Worthy brother, then. You see, worthy brother, I do not need your fire, I have opened the window and am enjoying this mild, moonlit night. The fire is not necessary.

The Monk. The nights are cool about here.
The Knight. What did you say, brother?
The Monk (does not answer.)
The Knight (shakes his head wonderingly.)
The Monk (has risen and starts to go out.)

The Knight. Worthy brother, I pray you, give me some information before you go: I believe I am in the waywodeship of Sendomir?

The Monk. Yes.

The Knight. It is a goodly land. Magnificent forests, hills and ravines everywhere. Everything full of blossoms. Fruitful fields. I should like to live here, and here build my cottage, were I a child of this land! You are cold, dear brother?

The Monk. No. Good night.

The Knight. Stay and drink some wine! It is a fiery Spanish wine, and will warm you. I pray you, drink!

The Monk (declines with a shake of the head.)
The Knight. I pray you, drink! You shall drink out of the

cup of my beloved. You shall drink out of pure gold! I pray you, drink

with me.

The Monk. I may not offend you, brother. (He puts the cup to his lips). I thank you, and now, good night.

The Knight. Stay, brother, you please me! A word more: I am a stranger, ignorant of your country. Tell me, who built your wonderful monastery?

« ElőzőTovább »