Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Más kiadások - Összes megtekintése
Select Proverbs, Italian, Spanish, French, English, Scotish, British, &c ...
Nincs elérhető előnézet - 2018
Select Proverbs, Italian, Spanish, French, English, Scotish, British, &C ...
Nincs elérhető előnézet - 2016
3Tis Aaron Hill Amigos Amor bath Beauty better bien blest Breast bright buena bugia buon buona casa cento Charms cou'd cry'd David Garrick Dean Swift dear Devil dice Dieu Dios doth Epigram ev'ry Eyes faid fair fait fame Faults faut Folly Fool Friend give Grace gran guarda Hackett happy hath hazer Head Heart Heaven hijos homme House huomo Josiah Relph keep Lady Lise live Lord Lord Lansdowne Love manca Master Mind Money Muger Muse ne'er never Nymph o'er ogni Pain Peace pide pleas'd poco Poet poor Pope Pow'r Praise Pride PROVERBS può quiere quoth rich robba Savio shou'd sirst Soul speak tell thee thine thing thou thro tout Truth tutto Twas twill Venus Virtue vuol Wbat Whilst wife Wife-man Wine Wisdom Wise Woman World wou'd Wretch
68. oldal - I'm going — I could serve you, Sir?" " I give and I devise" (old Euclio said, And sigh'd) "my lands and tenements to Ned." Your money, Sir? "My money, Sir! what, all? Why,— if I must— (then wept) I give it Paul.
3. oldal - ON A GIRDLE THAT which her slender waist confined Shall now my joyful temples bind : No monarch but would give his crown His arms might do what this has done. It was my Heaven's extremest sphere, The pale which held that lovely deer : My joy, my grief, my hope, my love Did all within this circle move. A narrow compass ! and yet there Dwelt all that's good, and all that's fair : Give me but what this ribband bound, Take all the rest the Sun goes round.
7. oldal - While malice, Pope, denies thy page Its own celestial fire, While critics, and while bards in rage, Admiring, won't admire ; '' While wayward pens thy worth assail, And envious tongues decry ; These times, though many a friend bewail, These times bewail not I.
111. oldal - Flora vouchsaf'd the growing work to view: Finding the painter's science at a stand, The goddess snatch'd the pencil from his hand; And finishing the piece, she smiling said, Behold one work of mine, that ne'er shall fade.
136. oldal - See! see, she wakes — Sabina wakes! And now the sun begins to rise: Less glorious is the morn, that breaks From his bright beams, than her fair eyes. With light united day they give; But different fates ere night fulfil: How many by his warmth will live! How many will her coldness kill!
27. oldal - As after noon, one summer's day, Venus stood bathing in a river, Cupid a-shooting went that way, New strung his bow, new fill'd his quiver. With skill he chose his sharpest dart, With all his might his bow he drew ; Swift to his beauteous parent's heart The too well-guided arrow flew. I faint ! I die ! the goddess cried ; 0 cruel, couldst thou find none other, To wreck thy spleen on ? Parricide ! Like Nero, thou hast slain thy mother.
68. oldal - Tis from high life high characters are drawn : A saint in crape is twice a saint in lawn ; A judge is just, a chancellor juster still ; A gownman learn'd ; a bishop what you will ; Wise if a minister ; but if a king, More wise, more learn'd, more just, more every thing.
107. oldal - Mov'd in the orb, pleas'd with the chimes, The foolish creature thinks he climbs: But here or there, turn wood or wire, He never gets two inches higher. So fares it with those merry blades, That frisk it under Pindus' shades. In noble songs, and lofty odes, They tread on stars, and talk with gods; Still dancing in an airy round, Still pleas'd with their own verses' sound ; Brought back, how fast soe'er they go, Always aspiring, always low.
148. oldal - Mistaken fair, lay Sherlock by, His doctrine is deceiving ; For whilst he teaches us to die, He cheats us of our living.