Oldalképek
PDF

GOSPEL. John xv. 12, 17.

AT that time; Jesus said to his disciples: This is my commandment, that you love one another, as I have loved you. Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. You are my friends, if you do the things that I command you. I will not call you servants: tor the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends; because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you. You have not chosen "hie; but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain; that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you.

Ofpertory. Psalm viii. Gloria & honure.

THOU hast crowned him with glory and honour, and hast placed him over the works of thy hands, O Lord.

SECRET.

WHILE full of respect for the Apostolic dignity, we offer up to thee, O Lord, these sacred mysteries; grant, we beseech thee, by the intercession of blessed N. thy Apostle, whose triumphs we are preparing to celebrate, that thy people may ever put up their prayers to thee, and obtain their desires. Thro'.

Communion. Psalm xx. Magna est.

GREAT is his glory in being saved by thee, O LonU thou wilt crown him with glory and great honour. Postcommunion. Sancti Apostoli.

BEING appeased, O Lord, by the prayers of thy holy Apostle N. grant us forgiveness, and a remedy against all future relapses. Thro'.

ON THE FEASTS OF APOSTLES AND EVANGELISTS AFTER THE PASCHAL TIME.

I. VESPERS.

The Psalms as on Sundays, p. 69. except the last, which is Psalm cxvii. Laudate Dominum omnes, as p. go.

Anth. Hf^HIS is my com- Ant. T TOC est prascepA. mandment,that J. J. turn meum, ut

ou love one another, as I diligatis invicem, sicut diave loved you. lexi vos.

man hath a than to lay life for his

Anth. No greater love, down his friends.

Anth. You are my friends, if you do what I command you, says the Lord.

Anth. Blessed are the peace-makers; blessed are the clean of heart ,• for they shall see God.

Anth. By your patience you shall possess your soul.

Ant. Majorem' charitatem nemo habet, ut animam suam ponat quis pro amicis suis.

Ant. Vos amici mei es- tis, si feceritis, quae praecipio vobis, dicit Dominus.

Ant. Beati pacifici, beati mundo corde: quoniam ipsi Deum videbunt.

Ant. In patientia vestra possidentis animas vestras.

Little Chapter. Eph. 2.

BRETHREN, you are not now strangers and foreigners: but you are fellow-citizens with the saints, and the domestics of God, being built on the foundation of Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone.

HYMN.

rpHROUGHOUT the "[pXULTET orbis gau

world let joys arise, Let praises echo thro' the skies:

Heaven and earth with joy-
ful choir

To praise th' Apostles now
conspire.
O you, true lights of hu-
man kind,

And judges of the world
designed; .

To you our hearty vows we show,

Hear your petitioners below.

The gates of heav'n by your command Are fasten'd close, or open stand;

Grant, we beseech you

then, that we From sinful slav'ry may be

free.

Jtli diis,

Coelum resultet laudibus:

Apostolorum gloriam

Tellus et astra concitiuut.

Vos saeculorum judices,

Et vera mundi lumina,

Votis precamur cordium,

Audite voces supplicum.

Qui templa Cocli clau-
ditis,

Serasque verbo solvitis:
Nos a reatu noxios,
Solvi jubete, quaesumu'?.

Sickness and health your Praecepta quorum proti

power obey; nus

This comes, and that you Languor salusque sentiunt; drive away:

Then from our souls all Sanate mentes languidas;

sickness chace,

Let healing virtues take its Augete rios virtutibus.

place.

That when our judge re- Ut cum redibit arbiter turns, to weigh

Our actions at the dreadful In fine Christus saeculi, day,

We may with him again, Nos sempiterni gaudii ascend

To live in joys that never Concedat esse compotes, end.

To God the Father, and 'Patri, simulque Filio, the Son,

And Holy Spirit, three in Tibique, Sancte Spiritus, one,

Be endless glory, as before Sicut fuit, sit jugiter,

The world began, for ever Saeclum per omne, gloria,

more. Amen. Amen.

V. Their sound hath V. In omnem terram exgone all over the earth. R. ivit sonus eorum. R. Et And their words to the ut- in fines orbis terrae verba eomost bounds of the globe. rum.

At the Magnificat.

Anth. They shall deliv- Ant. Tradent enim vos

er you up to their councils, in conciliis, et in synago

and scourge you in their gis suis flagellabunt vos : et

synagogues: and you shall ante reges et praesides du

be carried before kings and cemini propter me, in tes

governors on my account, timonium illis et Gentibus. for a testimony to them and the Gentiles.

II VESPERS

Anth. THE Lord hath Ant. TURAVIT Domi

I sworn, and he %} nus, et non poe

will not repent it: thou nitebit eum: Tu es sacer

art a Priest for ever. dos in acternum.

Psalm cix. Dixit Dominus. p. 69. Anth. May the Lord Ant Collocet eum Dr place him with the princes minus cum principibus poof his people. puli sui.

Psalm cxii. Laudate pueri. p. J2. Anth. Thou has^ bro- Ant. Dirupisti, Domirie, ken, OLord my bonds asun^ vincula mea ; tibi sacr ificader; to thee will I sacrifice bo hostiam laudis. a sacrifice of praise.

Psalm cxv. Credidi, propter p. 90. Anth. Going they went Ant. Euntes ibant, et fleand wept, when they cast bant mittentes semina sua. their seeds.

Psalm xxxv. In convertendo. p. 91. Anth. Mighty is their Ant. Confortatus est power, and thy friends are principatus eorum, et hphonoured, O God. norati sunt amici tui, Deus.

Psalm cxxxviii. Domine, probasti. p. 92. Little Chapter and Hymn, as in the first Vespers, p. xi.

V. They published the V. Annuntiaverunl opera works of God. Dei.

R And understood his R. Et facta ejus inteldeeds. lexerunt.

At the Magnificat.

Anth. Be valiant in bat- Ant. Estote fortes in beltle, and fight with the old lo, et pugnate cum antiquo serpent: and you shall re- serpente; et accipietis regceive an everlasting king- num seternum, Alleluia, dom, Alleluia.

THE COMMON OF.ONE MARTYR AFTER THE PASCHAL TIME.

I. VESPERS.

The Psalms as on Sundays, p. 69. Except the last which is Laudate Dominum omnes, as p. Qo.

H fess me before men, him will I also confess before my Father.

Anth. He that followeth me, walketh not in darkness, but shall have the light of life, says the Lord.

Anth He that serveth me, let him follow me; Vol. 11. b

Ant.

kUIme confessus

Q

hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo.

Ant. Qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitae, dicit Dominus.

Ant. Qui mihi ministrat, me sequatur; et ubi and where I am, there ego sum, illic sit et minister also let my servant be. meus

Anth. If any one shall Ant. Si quis mihi mintserve me, my Father, who straverit, honorificabit eum is in heaven, will honor Pater meus, qui est in coehim, says the Lord. lis dicit Dominus.

Anth. I desire, Father, Ant. Volo, Pater, ut ubi that where I am, there also ego sum, illic sit et minis, my servant may be. ter meus.

Little Chapter. James i. 12.

BLESSED is the man that endureth temptation; for when he hath been proved, he shall receive the crown of life, which God hath prpmised to them that love him.

HYMN.

God, the lot, the
crown, the gain,
Of soldiers in thy service
slain;

Make us forsake our sinful
ways,

Who meet to sing this mar-
tyr's praise.
This saint, esteeming
worldly joys

As pleasing cheats, deceit-
ful toys,

And bitter too with secret gall,

Nobly for heaven scorn'd

them all. He bravely ran his painful race, And look'd his torments in

the face; For thee i he fearless sheds

his blood, And wades to heaven thro'

the flood. To thee, thou gracious

Lord, we fly, Beseeching thee with

humble cry, That, on this martyr's tri

J^EUS, tuorummilitum

Sors et corona, praemium;

Laudes canentes martyris

Absolve nexu criminis.

Hie nempe mundi gaudia,

Et blanda fraudum pubula,

Imbuta felle deputans,

Pervenit ad ccelestia.

Pcenas cucurrit fortiter

Et sustulit viriliter;

Fundensque pro te sanguinem,

VEterna dona possidet.

Ob hoc precatu supplici
Te poscimus, Piissime,
In hoc triumpho martyris

« ElőzőTovább »