« ElőzőTovább »
departed this life, that, by the intercession of blessed Mary ever a Virgin, and of all thy saints, thou would'st receive them into the enjoyment of eternal happiness". Thro'.
III. Collect. Ftdelium Deus.
God, the creator and redeemer of all the faithful, give to the souls of all thy servants departed the remission of their sins; that through the help of pious supplications, they may obtain the pardon they have al- , ways desired. Who livest.
Lesson. Rev. xiv. 13.
IN those days .- I heard a voice from heaven saying to me: Write: Blessed are the dead, that die in the Lord. From henceforth saith the spirit they rest from their labours: for their works follow them.
GOSPEL. John vi. 51. 55.
AT that time; Jesus said to the multitude of the Jews: I am the living bread which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give, is my flesh for the life of the world. The Jews therefore strove among themselves, saying: How can this man give us his flesh, to eat? Then Jesus said to them: Amen, amen I say unto you: Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you shall not have life in you. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, hath everlasting life: and I will raise him up in the last day.
For Bishops or Priests.
ACCEPT, O Lord, we beseech thee, the sacrifice we offer for the souls of thy servants Bishops, [or Priests]; that those, whom in this life thou didst honour with the Episcopal Cor Priestly) dignity, thou may'st join to the fellowship of thy saints in the kingdom of heaven. Thro'. , ': For Brethren, Friends, and Benefactors.
OGod, whose mercy his infinite, graciously hear the prayers which we thy humble servants offer thee; and grant to the souls of our Brethren, Friends ahd Benefactors, on whom thou didst bestow the grace to confess thy name, the pardon of all their sins by these mysteries of our salvation. Thro'.
For All the Faithful departed.
LOOK down favourably, we beseech thee, O Lord, on the sacrifice we offer for the souls of thy servants; that as thou wast pleased to bestow on them the merit of Christian faith, thou wouldst also grant them the reward thereof. Thro'.
GRANT, we beseech thee, O Lord, by thy merciful
For Brethren, Friends, and Benefactors.
GRANT, we beseech thee, O almighty and merciful God, that the souls of our Brethren, Friends, and Benefactors for whom we have offered this sacrifice to thy majesty; being, by virtue of these mysteries purified from all sin, may, thro' thy mercy, receive the blessing of perpetual light. Thro'.
For All the Faithful departed.
GRANT, we beseech thee, OLord, that our humble prayers in behalf of the souls of thy servants, both men and women, may be profitable to them: so that thou may'st deliver them from all their sins, and make them partakers of the redemption thou hast purchased for them. Who livest.
OTHER PRAYERS FOR THE DEAD.
For a Pope.
Collect. Deus, qui inter summos.
OGod, who hast pleased in thy providence to have thy servant N. reckoned among the chief Pastors of thy Church; grant, we beseech thee, that he who represented the person of thy only Son on earth, may be added to the company of thy holy Prelates in. heaven. Thro' the same.
ACCEPT, O Lord, we beseech thee, the sacrifice we offer for the soul of thy servant N. thy chief Priest:
i 2 . .. that as thou didst honor him in this life with the Pontifical dignity, thou wouldst add him to the company of thy Saints in thy heavenly kingdom. Thro'.
MAY thy mercy, O Lord, which we have implored assist the soul of thy servant N. our late chief Bishop; that by thy clemency he may enjoy his presence in whom he hoped and believed. Thro'.
For a Bishop or Priest as above, p. xcix. only in the singular number.
For a Man deceased.
HEAR, we beseech thee, O Lord, the prayers we address to thy mercy; that the soul of thy servant, which thou hast called out of this world, may be received into the kingdom of light and peace, and be numbered among the blessed. Thro'.
GRANT, we beseech thee, O Lord, that this sacrifice may avail the soul of thy servant, by the offering of which thou wast pleased to have the sins of the world cancelled. Thro'.
RELEASE, O Lord, the soul of thy servant from every chain of sin; that in the glory of the resurrection he may enjoy rest among thy saints and elect. Thro'. For a Woman deceased. Collect. Qwesumus,
SHEW mercy, O Lord, we beseech thee according to thy great goodness, to the soul of thy handmaid; and being now delivered from the corruption of this mortal life, give it part in thy eternal inheritance of bliss. Thro'.
MAY the soul of thy handmaid, O Lord, we beseech thee, be purified from all her sins by virtue of this sacrifice, without which no one was ever delivered from sin; that by these propitiatory mysteries, she may obtain thy mercy for ever. Thro'.
MAY the soul of thy handmaid, O Lord, enter into the participation of eternal light; of which eternal mercy she received the pledge in this sacrament. Thro'.
For a Father or Mother.
OGod, who hast commanded us to honour our Father and Mother; mercifully shew pity to the soul [or souls] of my Father and [or of] my Mother, and forgive him [or her] their [or his or her) sins; and grant I may see them [or him or her) in the joys of eternal life. Thro'.
RECEIVE, O Lord, the sacrifice I offer for the souls [or for the soul) of my Father and [or of] my Mother; and grant them [or him or her] eternal joys in the land of the living: and associate me with them [him or her] in the bliss of thy saints. Thro'.
POSTCOMMUNION. Coslestis. , .
MAY the participation of these heavenly mysteries, O Lord, I beseech thee, obtain rest and light for the souls [or soul] of my Father and [or of] my Mother; and may thy grace crown me with them [or him or her] for ever. Thro'.
THE OFFICE OF THE DEAD.
ACCORDING to the observation of the great St. Augustine, "We are not to doubt but that the faithful departed are assisted by the prayers of the holy Church, the sacrifice of our salvation, and alms, so as to be treated by almighty God with more mercy than their sins deserve. For the universal Church of Christ hath always taken care, according to a tradition received from her fathers, to pray for those who died in the communion of the body and blood of Christ, when she mentions them in offering the sacrifice, and expressly takes notice that it is offered for them. It is therefore out of all doubt that these practices of the Church are beneficial to the dead; but they are so only to those, whose lives have been such as to deserve to be able to receive aid therefrom. For as to those, who have left their bodies without that faith which acts by love, and without the defence of the sacrament of faith; it would be to no purpose for them to receive these duties of piety from their relations, as they had not the pledge or token thereof during their life; either because they never had received, or had received in vain, the grace of God; as having amassed to themselves treasures, not of mercy, but of wrath."
Anth. T Will please the Ant.T)LACEBO DomiJ. Lord in the land J7 no m regione viof the living. vorum.
Ihave loved the Lord, because he will hear * the voice of my petition.
Because he hath inclined his ear to me : * therefore will I call on him during my days.
The pangs of death have surrounded me : * the dangers of hell have found me out.
I found distressandgrief: *and I called on the name of the Lord:
O Lord deliver my soul; *the Lord is merciful and righteous, and our God taketh compassion
The Lord taketh care of the little ones: * I was brought low, and he delivered me.
Turn theref ore, my soul to thy rest: * for the Lord hath been good to thee.
For he hath snatched my soul from death ;*my eyes from tears, and my feet from falling.
Therefore will I please 'the Lord, * in the land of
DILEXI, quoniam exaudiet Dominus*vocem orationis meae.
Quia inclinavit aurem suam mihi: * et in diebus mei« invocabo.
Circumdederunt me dolores mortis : * et pericula inferni invenerunt me.
Tribulationem et dolorem inveni :*et nomen Domini invocabo.
O Domine, libera animam meam : * misericors Dominus, etjustus, etDeus noster miseretur.
Custodiens parvulos Dominus : * humiliatus sum, et liberavit me.
Convertere anima mea in requiem tuam: * quia Dominus benefecit tibi.
Quia eripuit animam i am de morte I *oculos os a lacrymis, pedes meos alapsu.
Placebo Domino, *in regione vivorum.
At the end of every Psalm, is said:
Eternal rest * grant to Requiem aeternam*dona them, OLord. eis Domine.
And may a perpetual Et lux perpetua * luceat light*shine upon them. eis; , . .