ὃν φέροιεν ἀπῄεσαν: the meaning of these words is given with similar embellishment in the vss. 1247-1251 which we are now considering. As the end of the poem is in an unfinished state, and as these vss. as well as 1225 are clearly out of place having no connexion either of sense or grammar with the context, is it not probable that they, like so many others, are incomplete sketches and marginal additions of the poet's, which he intended, but did not live, to embody with the rest of the poem, and which his editors, not knowing what else to do, put into their present place, almost it may be at hap-hazard? Lachmann's treatment of these vss. is highly unsatisfactory: cernebant is a violent change; and the lacrimis lassi luctuque redibant he refers to these lookers on who had something else to do in attending on their sick; not to those who had struggled to bury their dead, though that must be their meaning: nay it seems to me almost certain that the poet means by these words to express the dryeσav of Thuc. 1.1. 1247 Inque aliis alium has at present nothing to govern it, perhaps never had; for the poet may never have completed the sentence. populum suorum: besides Ovid met. VI 198 quoted by Lach., comp. ib. x1 633 At pater e populo natorum mille suorum Excitat cet.; heroid. 9 51 sorores, Quarum de populo nulla relicta tibi; Pliny xxxv 6 semperque defuncto aliquo totus aderat familiae eius qui umquam fuerat populus. 1249 bonam partem, 1259 Nec minimam partem: see n. to III 64 Non minimam partem. 1251 luctus for the sickness or death of friends. 1252-1286: the country-people flocked into the town and increased the misery: all public places, even the temples, were crowded with the dead and dying: religion and all the decencies of burial were neglected. 1253 comp. v 933 Nec robustus erat curvi moderator aratri Quisquam. 1255 ded. mor.: Virg. geor. Iv 90 Dede neci. 1260 languens, conveniens: see notes 1 and 2 to v 692 693. 1262 astu as Lach. has sufficiently shewn can be used for the abl.: he quotes Priscian inst. xv 16; and Vitruv. praef. 17 to vii in asty vero Olympium cet.; VIII 3 6 haec maxime consideratur Athenis; ibi enim ex eiusmodi locis et fontibus in asty et ad portum Piraeum ducti sunt salientes: see also Forc.: yet, as said in notes 1, aestus may be Lucretius' word; for the heat must have been a very marked cause of mortality; comp. too the words of Thuc. here imitated, ἀλλ ̓ ἐν καλύβαις πνιγηραῖς ὥρᾳ ἔτους διαιτωμένων ὁ φθόρος èyíyveto ovdevì kóσμ: and Livy III 6 3 ea colluvio mixtorum omnis generis animantium et odore insolito urbanos et agrestem confertum in arta tecta aestu ac vigiliis angebat, ministeriaque in vicem ac contagio ipsa vulgabant morbos; one would not wish to lose either aestus or Confertos. 1264 Thuc. 52 2 καὶ ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο καὶ περὶ τὰς κρήνας ἁπάσας : so that the silanos aq. are these κρῆναι, and must have got their name from the water coming out of the mouth or body of a Silenus: see also Festus and Celsus in Forc. 1266 Intercl. an.: Livy xx 7 3 ubi fervore atque aestu anima interclusa foedum in modum expirarent. 1269 1270 Cic. Tusc. disp. 111 26 cites from an old poet barba paedore horrida atque Intonsa infuscat pectus inluvie scabrum, which, if defence is needed, seems to defend the second v. which Lach. encloses in [ ] 1270 pel. sup. os. un. appears to be proverbial: Plaut. capt. 135 Ossa atque pellis sum miser aegritudine ; aulul. 1 6 28 Qui ossa atque pellis totust: ita cura macet; Virg. ecl. III 102 vix ossibus haerent. 1275 Gellius XII 10 8 Titus autem Lucretius in carmine suo pro aedituis aedituentes appellat. VSS. : 1276 foll. it would not be easy to say what feeling was uppermost in the mind of Lucr. when following in the footsteps of Thuc. he wrote these 1277 enim see n. to 1 419. 1282 res sub.: Livy II 8 7 magis in re subita, quam quod ad arcendam vim parum virium esset. 1283 rogorum depends on extructa, as 561 quae sunt extructa domorum; IV 361 saxorum structa. 1284 Insuper followed by an accus.: see n. to 192: Lucr. uses also the abl. after it. 1286 Rixantes cet. i. e. et rixabantur potius quam desererent corpora. INDEX REFERENCES WITHIN () ARE TO NOTES 1 a, ab=pro i 693; non ab nulla ratione vi abhinc of future iii 955 abluo iv 378 aborisci v 733 absterreo iv 1064 ac before c g qu i 280; vi 440 accedere (ii 1025); accido ad ii 1024; in iv 215; also gov. acc. and dat. iv accus. after fungor, fruor, potior, etc. active verbs used as neut. i 397; 787; acute cernere iv 802 ad 'after' i 185; ad speciem, ad pondus adferet iii 354 adfingo iv 386 adfligo oscula iv 1081 adjectives in bilis i 11; and participles adiectus i 689 adolent iv 1237 adque ii 881 adverbs in tim and -sim i 20 aedituentes vi 1275 Aegium, earthquake at, vi 585 aequor iii 892; mundi vi 108 aetatem iii 986; vi 236 aeternus, poetically used, v 402, 514 aevom masc. ii 561 agere hoc i 41; nunc age i 265; agere agmen, of water, v 271 alius with exclusive sense of dλos i 116; 637 alter alius iv 688 Ampsanctus vi 747, 762 anacointha ii 496; ili 434; iv 71; 206: Anaxagoras i 830 foll; his homoeomeria angimanus ii 537 anima 'air' i 715; animam amittere vi 1234; liquisse iii 598 animi fallit i 135; animi mens iii 615; ex animo iii 914; iv 1195; animo anni magni i 1029 anticipo v 639 anulus i 312 anxius angor iii 993 apisci i 448; vi 1235; aptus v 808 appareo, not adpareo ii 141 apparo ii 1110 aquae, aquai (vi 552; 868; 1072) vi 552 Aradi fons vi 890 = arbusta arbores i 187 Aristoxenus p. 239 240 arquati iv 333 arteria iv 529 articulo iv 551 artubus i 260 artus, not arctus i 70 at in transitions iv 414 atoms, names for in Lucr., Cicero, Greek Avernian exhalations vi 747 aversa viai i 1041 augmen a Lucretian word i 434 awnings over theatres iv 76 ¦b for p vi 92; and v confused (v 5453 Bernays p. 15 16 blanditur governs a pres. subj. ii 173 bonum summam vi 26 brattea, not bractea (iv 727); iv 727 Brittanni vi 1106 buceriae greges ii 663 burial, modes of, p. 266 bustum iii 906 cacumen p. 157 158 cadere ad iii 836; cadat iv 1182 caelum mare terra proverbial i 2—9; caelos ii 1097 Caesar? alluded to ii 40 caesius iv 1161 caesura, short syll. lengthened by ii 27; vss. apparently without ii 1059 campi natantes, natare, v 488 Candidus, Petrus, p. 5 capite se in vestigia statuere iv 472 carceres ii 264 case understood from a different one cassus lumine iv 368 cavernae caeli iv 171 centaurium, centaurea ii 401 certus i 521 cervices ii 802 cetera ii 859 Cicero: did he or his brother edit the |